Ejemplos del uso de "побеждает" en ruso

<>
Сила притяжения побеждает все известные силы. La gravedad gana sobre todas las otras fuerzas conocidas.
борьба с бедностью медленно (слишком медленно) побеждает. la lucha contra la pobreza se está ganando lentamente (demasiado lentamente).
правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает. la verdad está de nuestra parte y, en última instancia, la verdad gana.
Как хорошая идея, в конце концов, побеждает плохие идеи. Como es que una buena idea finalmente triunfa contra otras no tan buenas.
Когда все члены команды сидят на шинах, тогда команда побеждает. El objetivo es que todos los compañeros se sienten en los neumáticos y entonces gana el equipo de uno.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна. La euforia que tienen los fanáticos de un equipo que gana un evento deportivo de gran escala es efímera.
Проблема, как показало осуждение Ходорковского, заключается в том, что диктатура обычно побеждает закон. El problema, como lo demostró la condena de Khodorkovsky, es que la dictadura generalmente parece estar triunfando sobre la ley.
Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает. Hay miles y miles de formas de medir las cosas, de pesarlas y medir su longitud, pero el sistema métrico está ganando.
Больше никто особо не задумывается, когда побеждает Германия, а она это делает довольно часто. Ya nadie se preocupa demasiado cuando Alemania gana, como con tanta frecuencia ocurre.
В информационный век, как утверждает Джозеф Най, гуру мягкой власти, побеждает не тот, у кого больше армия, а тот, чья история лучше. En la era de la información, como sostiene Joseph Nye, el gurú del poder blando, no es el bando con el ejército más grande, sino el bando con la mejor historia, el que gana.
И Запад и арабские правители должны понять, что напряженное противостояние между находящимися у власти режимами и политическим исламом необязательно является игрой, в которой побеждает только один из участников. Occidente y los líderes árabes tienen que darse cuenta de que la tensa ecuación entre los regímenes actuales y el Islam político no es necesariamente un juego de suma cero.
``При капиталистически неорганизованной экономике, - писал он, и слова его звучат эхом сегодняшних дебатов по поводу глобализации, - складывается определенная ситуация, в которой более высокая культура не побеждает, а оказывается побежденной в борьбе за существование с более низкими культурами". "Existe", escribió en un tono que recuerda a los debates actuales sobre la globalización, "cierta situación de economías capitalistas desorganizadas, en las que la cultura superior no resulta victoriosa, sino que pierde en la lucha existencial con las culturas inferiores".
Потому что, если достаточное количество людей сделают это, это может изменить бытующее в нашем обществе определение успеха от дурацки-упрощенной идеи о том что побеждает тот, у кого на момент смерти окажется больше денег, к более осмысленной и сбалансированной идее о том, как должна выглядеть хорошо прожитая жизнь. Porque si hay suficiente gente que lo haga podemos cambiar la definición social de éxito de esa noción estúpidamente simplista que dice que la persona con más dinero al morir, gana, a una definición más reflexiva y equilibrada del aspecto de una vida bien vivida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.