Ejemplos del uso de "побочных" en ruso

<>
Traducciones: todos44 colateral15 otras traducciones29
У этого лекарства нет побочных эффектов. Este remedio no tiene efectos secundarios.
У него не будет побочных эффектов. No tendrán efectos secundarios.
"Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов. "no es de extrañar que no tenga efectos secundarios.
Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов: Es poco probable que este tratamiento cause muchos efectos secundarios;
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. Puedes empezar a revelar las alternativas involucradas por los efectos secundarios.
Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми. Ya se pueden advertir muchos de esos perniciosos efectos secundarios.
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов. No es habitual que una nueva tecnología no tenga efectos secundarios negativos.
приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. y evitará que la acumulación de los efectos secundarios causen la enfermedad tan pronto.
Одним из наихудших побочных эффектов глобализации является ее разрушительное воздействие на демократию. Un desagradable e involuntario efecto secundario de la globalización es su efecto corrosivo en la democracia.
Второй аргумент - это то, что "мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах". Un segundo argumento es el de que "no conocemos suficientemente los efectos y los efectos secundarios".
Вы могли бы отвергнуть его, если бы оно не имело каких-либо очевидных побочных эффектов? ¿Podrían resistirse a probarlo si supieran que no tiene efectos secundarios?
20 лет назад появилось новое поколение антипсихотических препаратов, и они обещали, что будет меньше побочных эффектов. Hace 20 años salió al mercado una nueva generación de antipsicóticos y la promesa era que tendrían menos efectos secundarios.
Так вот, одним из чудесных побочных эффектов культуры копирования а так оно и есть в реальности, - это зарождение трендов Así que uno de los mágicos efectos secundarios de tener una cultura de la copia, pues de eso se trata realmente, es el establecer tendencias.
Конечной целью фармакогеномики является обеспечение правильного выбора лекарства и дозы для каждого конкретного человека, без каких-либо значительных побочных эффектов. El máximo objetivo de la farmacogenómica es ofrecer la droga correcta, en la dosis correcta, para el individuo correcto, sin ningún efecto secundario significativo.
Только вспомните обо всех смертельных случаях, вызванных использованием колеса, не говоря уже о побочных эффектах значительной части лекарств, которые мы принимаем. Piénsese simplemente en todas las muertes que ha causado la rueda, por no hablar de los efectos secundarios de la mayoría de los medicamentos que tomamos.
Было заранее ясно, что если давать препарат в такой высокой дозе, он даст больше побочных эффектов, а новое лекарство будет выглядеть лучше. Y es una conclusión previsible, si se administra una droga en dosis altas, tendrá más efectos secundarios y eso hará que la nueva droga se destaque.
Чтобы понять, как Конгресс дошёл до написания законопроекта, который не достигнет своих целей, а произведёт много разрушительных побочных эффектов, нужно знать и понимать предысторию. Pero para entender cómo llega el Congreso a redactar un proyecto de ley que no cumple su objetivo declarado pero que tiene muchos efectos secundarios perniciosos hay que entender un poco la historia de fondo.
Один из побочных эффектов кокаина - продолжительная эрекция, часа на четыре. Una de las ventajas de crack cocaína es que te quedas con una erección por casi cuatro horas.
При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться. Con incertidumbre, inestabilidad y riesgos imprevistos en aumento otra vez, la corrección podría acelerarse rápidamente.
Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти. Pero estos materiales se producen a partir de subproductos agrícolas, sin petróleo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.