Exemples d'utilisation de "поверхностью" en russe
Под поверхностью имеется много угрожающих трещин.
Bajo la superficie hay varias fisuras amenazadoras.
Титан это самая большая луна Сатурна, и пока Кассини прибыл туда, был самой большой неисследованной поверхностью которая осталавась в солнечной системе.
Titán es la luna más grande de Saturno, y hasta que Cassini llegó allí era la mayor extensión de terreno inexplorado que quedaba en nuestro sistema solar.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью.
Vamos a recubrirla con una superficie completamente nueva.
Острова возвышаются всего на несколько метров над поверхностью воды.
Las islas se elevan sólo 1 ó 2 metros sobre la superficie.
На этой планете есть лёд, который находится под поверхностью.
Existe hielo bajo la superficie del planeta.
Эта седловидная структура называется также гиперболической параболоидой, или антикластической поверхностью.
La estructura de montura se conoce también como superficie paraboloide hiperbólica o superficie anticlástica.
Теперь мы знаем, где резать, даже если это под поверхностью.
Ahora sabemos dónde necesitamos cortar, aún cuando esté bajo la superficie.
Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью.
Hizo una pasada a muy baja altura, a unos pocos cientos de kilómetros sobre la superficie.
Напряженные социальные отношения, бурлящие под поверхностью, также способны сильно подлить масла в огонь кризиса доверия.
Las tensiones sociales que bullen bajo la superficie podrían añadir más combustible a la crisis de confianza.
Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, сосредоточенный вокруг буровой установки за 8 миллионов долларов.
Pero bajo la superficie, hay un hervidero de actividad industrial en torno a un montaje de perforación de 8 millones de dólares.
Так что такую картину вы бы увидили из окна Авиалинии Титана пролетая над поверхностью Титана.
Así que éste es el panorama que visible por las ventanillas de las Aerolíneas de Titán al volar por su superficie.
И, возможно, эти формы будут найдены на Марсе, где существуют озера с рыбами, плавающими под поверхностью.
Y quizá sean el tipo de formas que descubriremos bajo de la superficie de Marte, donde seguramente hay lagos con peces nadando por debajo de su superficie.
И пришли к заключению что эти струи, возможно, вырываются из карманов жидкой воды под поверхностью Энцелада.
Y hemos llegado a la conclusión de que esos chorros podrían estar saliendo de bolsas de agua líquida bajo la superficie de Encélado.
Но поскольку 2/3 Земли покрыто водой, площадь поверхности суши Земли сравнима по площади с поверхностью Марса.
Pero dado que 2/3 de la Tierra está cubierta de agua, la superficie de Marte es comparable a la parte de tierra de la Tierra.
Вот это воздушный змей размером в 280 квадратных метров, который также ещё и является минимальной энергетической поверхностью.
Esto es realmente una papalote de 3,000 pies cuadrados que es una superficie mínima de energía.
И в результате получился первый персонаж с гибкой поверхностью, компьютерная анимация, которой никогда раньше не было в кино.
Y resultó ser el primer personajes de superficie hecha por ordenador que jamás se ha hecho en una película.
В общем, находка доказательств наличия озёр жидкости под поверхностью планеты на расстоянии 1 миллиард 200 миллионов километров от Земли ошеломляет.
Así que encontrar pruebas fiables de la presencia de líquido bajo la superficie de un satélite natural a 1.200 millones de kilómetros de la Tierra es realmente algo asombroso.
Климат также зависит от скорости обмена водяным паром между атмосферой и поверхностью Земли, что требует принимать во внимание океанские течения, ветер и географию.
El clima también está sujeto a la tasa de intercambio de vapor de agua entre la atmósfera y la superficie terrestre, para lo que se deben tomar en cuenta las corrientes marinas, el viento y la geografía.
Одна из проблем даже для хирургов, которые много на это смотрят, это то, что рак невозможно увидеть, особенно если он прячется под поверхностью.
Uno de los problemas con esto, aún para los cirujanos que han visto esto muchas veces, es que no puedes ver el cáncer, especialmente cuando está escondido bajo la superficie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité