Exemples d'utilisation de "повреждениями" en russe

<>
Это также поможет пациентам с повреждениями головного и спинного мозга, а также людям, перенёсшим инсульт или паралич. Esto también beneficiaría a los pacientes con daños cerebrales y medulares, o aquéllos que han sufrido hemorragias cerebrales y parálisis.
Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил - им 20, 30, 40 лет - удар о стену и инвалидная коляска - единственный выход. Hablamos de algo que ocurre con frecuencia, personas muy jóvenes, con daños en la columna vertebral que al comenzar su vida - a los 20, 30 o 40 años - chocan contra un muro y la silla de ruedas resulta ser su única opción.
стерли ли эти повреждения коннектом? ¿elimina ese daño al conectoma?
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений. Así que es muy importante evitar hacer daño fortuito.
У неё были необратимые повреждения мозга. Tenía un daño cerebral irreversible.
А также характеризует определенные повреждения мозга. Y por cierto, es también una característica de cierta clase de daño cerebral.
Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности. El daño neurológico, 10 años de rehabilitación, requieren un enfoque de largo plazo.
У них были и другие виды повреждений мозга. Tenían otras clases de daños cerebrales.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений. Para ese fin, el daño mental es preferible a las heridas físicas.
И здесь очень просто увидеть повреждения костной структуры. Y es muy, muy fácil de ver los daños en la estructura ósea.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться. Y la razón de que sea una batalla perdida es porque el daño continúa acumulándose.
как например, при расщеплении белка, с ней разрушается и повреждение. como por una proteína que es destruida por proteólisis.el daño desaparece también.
И становление психопата, убийцы зависит от того, когда именно произошло повреждение. Cómo se acaba siendo un psicópata, un asesino, depende de dónde ocurre el daño exactamente.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию. Y los geriatras tratan de retener el desgaste del tiempo deteniendo el daño y convirtiéndolo en patología.
Мы знаем, что происходит повреждение мозга после смерти и во время заморозки. Sabemos que se produce un daño cerebral después de la muerte y durante el congelamiento.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов. Y voy a explicar exactamente lo que significa daño en términos concretos y biológicos en un momento.
Таким образом, 900 000 людей либо умирают, либо получают значительные повреждения сердечной мышцы. Así, 900,000 personas habrán muerto o sufrirán daños significativos en los músculos del corazón.
Они осматривают его, проверяют на трещины, на повреждения от бура, на осколки и зазубрины. Lo inspeccionan en busca de grietas daños de perforación, astillas, esquirlas.
Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног. El arma característica de la guerra es el Dispositivo Explosivo Improvisado, y la herida característica es el severo daño a las piernas.
Они обладают способностью защищать себя от различных повреждений, что, как мы считаем, удлиняет их жизнь. Tienen la habilidad de protegerse de muchos tipos de daño, y es lo que creemos que los hace vivir más.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !