Ejemplos del uso de "подниматься на врага" en ruso
На Советы регулярно совершались нападки как на врага бога.
A los soviéticos se les atacaba continuamente como enemigos peligrosos de Dios.
Подобная тактика нацелена на врага, в распоряжении которого имеется более совершенное оружие, но который уязвим к актам саботажа и асимметричным нападениям, а также к современным методам ведения партизанской войны.
Estas tácticas se orientan a confrontar con un enemigo que está armado con los sistemas de armas más avanzadas, pero es vulnerable a los sabotajes y a los ataques asimétricos, incluso a una guerra de guerrillas actualizada.
Я живу на десятом этаже, и никогда не поднимаюсь по лестнице, а предпочитаю подниматься на лифте.
Vivo en un décimo piso y nunca subo por la escalera, prefiero subir en ascensor.
Таким образом, нам разрешено убивать в целях самозащиты и совершать нападения на врага во время войны.
por ello se nos permite matar en defensa propia y atacar a los combatientes enemigos en una guerra.
Перед тем, как лечить рак, рекомендую подумать об этом анализе, чтобы знать врага в лицо.
Antes de recibir tratamiento para el cáncer, realmente deberían mantenerse atentos a esta técnica, y tener una idea de la cara del enemigo.
Мы не можем просто строить планы и подниматься по лестнице популярности, или успеха.
No podríamos trazar una meta y subir esa escalera de la popularidad, del éxito.
Итак, с помощью своего заклятого врага, испанского, я учил танго.
Así que usé mi archi-enemigo, el español, no menos, para aprender tango.
Это уличный фонтан, который я создал вместе с друзьями, но вы можете остановить воду в виде капель и заставить все капли подниматься вверх.
Aquí hay una fuente exterior que hicimos unos amigos míos y yo, en la que pueden parar el agua en gotas y de hecho hacer que todas las gotas leviten.
Он выбрасывает липкую паутину, чтобы опутать своего врага.
Dispara redes pegajosas para enredar a su enemigo.
Адаптивная технология позволила мне с тех пор снова научиться спускаться с гор на лыжах, подниматься в горы и даже заниматься хендсайклом.
La tecnología de adaptación desde entonces, me ha permitido aprender a deslizarme cuesta abajo en esquís, escalar rocas e incluso montar en bicicleta de mano.
И если обороняющийся отомстит неверному сопернику, он рискует получить ещё одного врага и оказаться в дипломатической изоляции.
Y si el que se defiende toma represalias contra el adversario equivocado, se arriesga a hacerse de un enemigo más y terminar aislado diplomáticamente.
А потому я высвободил ноги и начал подниматься вверх.
Entonces, saqué los pies y empecé a salir a flote.
Но третья трудность, с которой мы столкнулись, и, возмножно, еще большая, самая большая проблема, в том, что в отличие от оспы, где мы всегда могли видеть вашего врага - почти у каждого человека, который был заражен оспой, была характерная сыпь.
El tercer reto que tenemos es que, a diferencia la viruela, con la que siempre se veía al enemigo, ya que casi todas las personas infectadas presentaban estas erupciones tan reveladoras.
"Я никогда не оставлю павшего товарища в руках врага".
"Nunca dejaré a un camarada abatido caer en las manos del enemigo".
в которой правительство заключило мир приняв все требования врага.
en la que el gobierno negoció una paz concediendo todo lo exigido por el enemigo.
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Y tras la Primera Guerra Mundial, continúan ascendiendo.
Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага.
Y uno además tiene el impulso de generalizar, tanto como sea posible, al definir quien es el enemigo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad