Ejemplos del uso de "подражания" en ruso

<>
Traducciones: todos54 imitación12 otras traducciones42
Существует и пример для подражания. El ejemplo, el modelo a seguir, está ahí.
прославлять моральные примеры для подражания. Celebrar ejemplos morales.
Я образец для подражания в Йемене. Y soy un modelo a seguir en Yemen.
Некоторые примеры нового курса кажутся достойными подражания. Algunas de las nuevas políticas parecen paradigmáticas.
Но это сделано не ради подражания геккону. Y no sirve sólo para que parezca un geco.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin es otro de los modelos preferidos.
"В плане уязвимости ты - самый худший пример для подражания". "Eres el peor ejemplo de vulnerabilidad".
Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи. Personas como éstas son los modelos de conducta que necesitamos para los jóvenes africanos.
И они смотрят на Европу и снова видят пример для подражания. Miran a Europa y, de nuevo, ven un ejemplo a seguir.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания. Hay pocos modelos por seguir para una interpretación más moderada y contemporánea del Islam.
Их пример - это пример для подражания для других проблемных регионов мира. Su ejemplo es un modelo a seguir en otras áreas del planeta que padecen conflictos y violencia.
Так что, многие европейцы продолжают испытывать ностальгию по Америке как модели для подражания. Por lo tanto, muchos europeos siguen sintiendo nostalgia por unos Estados Unidos como modelo.
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания? ¿Los admiradores toleran los monumentales ingresos en el mundo del deporte porque los jugadores son modelos de rol?
У нас есть модели, есть примеры для подражания, как Бенки и Сангамитри, и Джинхуан. tenemos patrones, tenemos ejemplos como Benki, Sanghamitra y Jianchuan.
Короче говоря, она стала мировым брендом и образцом для подражания для других арабских СМИ. En una palabra, ha llegado a ser una marca mundial y un modelo para otros medios de comunicación árabes.
Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства, предприниматели стали образцом для подражания. Pero hoy, luego de 60 años, dado el alza de los emprendimientos, los emprendedores se han vuelto modelos a imitar.
Итак Европа больше не пример для подражания, а враг, с которым нужно бороться и сопротивляться. Entonces Europa ya no es un ejemplo a imitar, es un enemigo a combatir y resistir.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. Por lo tanto, ambas mujeres representan opciones muy distintas como líderes y posibles modelos de conducta.
Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности. Cuando hacemos honor a nuestras mejores tradiciones, podemos estimular la emulación y crear el poder suave de la atracción.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи. El niño se constituye en un modelo para su madre, para su padre y esto es importantísimo en un niño pobre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.