Ejemplos del uso de "подряд" en ruso

<>
Traducciones: todos58 consecutivo25 otras traducciones33
Сегодня они спонсируют всё подряд. Hoy en día financian cualquier cosa.
Проиграем подряд эти два аудиоклипа. Escuchemos estos dos clips de sonido.
Не включай лампу много раз подряд. No apagues y prendas la lámpara repetidas veces.
Я повторял процедуру восемь раз подряд. Repetía este proceso ocho veces seguidas.
Могут вертеться на голове 80 раз подряд. Pueden dar vuelta sobre sus cabezas 80 veces en un impulso.
10 решений подряд - и вы переходите дальше. 10 seguidos y avanzas.
15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд. Un 15% sufre migrañas que los incapacitan por completo durante días.
Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд. Los equipos de avanzada estarán bajo tierra cerca de 30 días seguidos.
Я прошёл на лыжах расстояние, равное 31 марафону подряд. Esquié el equivalente a 31 maratones ininterumpidos.
Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана. Les dicen que durante ocho horas seguidas sólo deben leer el Corán.
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд. Tenemos a Jabbar de Arabia quien comienza quebrando cosas cuando tiene el poder.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу. Y, de hecho, comencé a pintar sobre cualquier cosa y comencé a enviarlas por toda la ciudad.
Это не лава убивает всё подряд, а углекислый газ, который выходит из неё. Bien, no es la lava lo que aniquila todo, es el dióxido de carbono que la acompaña.
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово. Diplomático Independiente terminó asesorando a tres sucesivos primer ministros de Kosovo y al equipo de negociación multipartidista de Kosovo.
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд. Según este punto de vista, simplemente echamos a rodar los dados y ganamos cinco veces seguidas.
И тут можно увидеть, что в конце концов они смогли набрать 10 баллов подряд. Y luego puedes ver que, finalmente, fueron capaces de pasar 10 seguidas.
Вам совсем не обязательно продираться сквозь все пункты, и я не буду читать их подряд. Ahora, no es necesario que se tomen la molestia de leerlo y yo no lo voy a leer para ustedes.
И оказывается, что мы можем добиться уровня чувствительности в 89%, 86% специфичности, используя нескольких крыс подряд. bueno, podemos llegar a un 89% de sensibilidad, un 86% de especificidad, usando varias ratas en fila.
Сама идея, что всё должно быть совершенно одинаковым, работает только в нескольких компаниях, а не у всех подряд. Toda esta idea de que todo tiene que ser exactamente igual funciona en muy pocas compañías y no para todas.
Такая оппозиция формируется не только из политических деятелей, которые считают, что противостояние всему подряд может привести к избирательным преимуществам; Esta oposición no proviene sólo de políticos que calculan que oponerse a lo que sea que se proponga puede dar beneficios electorales;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.