Ejemplos del uso de "подумала" en ruso con traducción "pensar"

<>
Ну и чертовщина, подумала она. Entonces pensó, bueno, qué diablos.
Я подумала, какая я умная. Yo pensaba que era muy inteligente".
И я подумала, я рассказчик. Pensé que soy una narradora.
Медсестра подумала и уверенно ответила: Y la enfermera pensó y luego dijo con total naturalidad:
И вдруг я подумала, подождите-ка, Y de repente pensé, bueno, espera un minuto.
А другая занудная сторона меня подумала: Y mi otro lado nerd pensó:
Она подумала, что я сошла с ума. Pensó que me había vuelto loca.
И я подумала про себя, надо же! Y yo pensé para mí:
И тогда я подумала, что ж, это забавно. Y entonces pensé que era algo divertido.
И я подумала, что он просто заигрывает со мной. Pensé que me estaba engatusando.
И я подумала, знаете ли, что это неплохая приманка. Y pensé que igual podría ser un gran señuelo.
Но как только я перешла в старшие классы, я подумала: Y cuando entré al bachillerato pensé:
И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом. Y pensé, quizá puedo ser reportera y ginecóloga.
И она подумала, что будет забавно включить это высказывание в учебник. Y ella pensó que era demasiado gracioso como para no ponerlo de todos modos.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством. Y pensé que podía servir como dispositivo mnemotécnico permanente.
Но я подумала, что как общество, мы все еще многому должны научиться. Pero pienso que, como comunidad, todavía tenemos mucho por aprender.
Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции. Así que mi madre pensó que me haría bien escribir mis experiencias del día a día y emociones.
И я подумала, что молекулярный вес звучит менее занудно, чем молярная масса. Pensé que peso molecular sonaba mucho menos extraño que masa molecular.
Я просто подумала, что когда летишь так быстро, лицо просто сдувает на затылок. Porque no dejo de pensar que al ir tan deprisa tiene que tener la cara aplastada hacia atrás.
И поэтому я отошла от своего исследования и подумала, надо разобраться, что это такое. Y entonces me aparté de la investigación y pensé que tenía que descubrir de qué se trata.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.