Ejemplos del uso de "поехать на трамвае" en ruso
Предположим, вы бы хотели поехать на Гавайи - купили бы вы этот тур?
Asumiendo que querías ir a Hawaii, ¿comprarías este paquete?
Женщина серьезно пострадала при падении в трамвае
Una mujer gravemente herida al caerse de un tranvía
Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино.
He conocido a un joven en Nueva York cuya madre analfabeta en un pueblo de Senegal coge un autobús una vez al mes a la capital, Dakar, sólo para ver una película de Bollywood.
52-летняя женщина серьезно пострадала в понедельник в берлинском районе Лихтенберг в результате падения в трамвае.
Una mujer de 52 años se encuentra gravemente herida al caerse el lunes de un tranvía en Lichtenberg, Berlín.
Шесть месяцев спустя мне выпал шанс поехать в Японию.
Seis meses después tuve la oportunidad de ir a Japón.
Репортёры вынуждены были поехать туда, найти этих женщин и попросить их всё объяснить.
Tuvieron que ir a buscar a las mujeres para que les expliquen.
Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
Un automóvil es un objeto similar, y ellos pueden entrar en uno y manejarlo.
До того, как поехать с туром, он съездил и сделал это сам.
Antes de salir juntos en gira él primero salió en solitario.
Это приходит не сразу, однако мне нужно от них избавляться, просто поехать туда и быть там.
Se tarda un poco, pero tengo que dejarlos y simplemente ir allí, estar allí.
Так что можно было поехать в горы, упиваясь альбомом Police в новом Sony Walkman
Así que podía conducir por las montañas disfrutando libremente a The Police en el nuevo Sony Walkman.
Проблема была в том, что фактически нужно было поехать в Александрию, чтобы пойти в эту библиотеку.
El problema es que uno tiene que ir hasta Alejandría para entrar a su biblioteca.
Пару лет назад я должен был отправиться в океанографический круиз, но не смог поехать из-за нестыковок в рабочем графике.
Hace un par de años yo tenía que partir en un crucero oceanográfico pero no pude ir por otros compromisos previos.
Изначально предполагалось поехать туда и вернуться назад с классической историей о различных видах животных, обитающих в экзотическом уголке мира.
El propósito inicial era viajar allí y volver con la típica historia sobre distintas especies, en un escenario exótico.
Мы с моим другом Марко решили поехать туда, чтобы увидеть, кто же на самом деле эти палестинцы и израильтяне.
Por eso con mi amigo Marco decidimos ir allí a ver quiénes eran los palestinos reales y los israelíes reales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad