Ejemplos del uso de "пожертвовал" en ruso con traducción "donar"

<>
Когда Билл Гейтс пожертвовал 1 миллиард долларов на приобретение вакцин для детей из бедных семей, благодаря этому стало возможно защитить десятки миллионов детей от болезней, которые можно предупредить. Cuando Bill Gates donó 1.000 millones de dólares con vistas a comprar vacunas para niños pobres, hizo posible proteger a decenas de millones de jóvenes contra las enfermedades prevenibles.
В этих целях я пожертвовал 10 миллионов долларов организации '"Америка, идущая вместе" (ACT), проводящей кампанию по агитации избирателей прийти на выборы, и 2,5 миллиона долларов Фонду избирателей "MoveOn.org", популярному пропагандистскому интернет-ресурсу, раскрывающему общественности правонарушения со стороны администрации. Para evitar esto, he donado $10 millones a "America Coming Together" (ACT), una organización de base social para promover que la gente vaya a votar, y $2,5 al "MoveOn.org Voter Fund", un popular grupo de promoción que está difundiendo avisos que resaltan las fechorías de la administración.
30 процентов американских семей пожертвовали деньги. El 30 por ciento de nuestros hogares donaron.
Кто-то умудрился пожертвовать 20 центов. Alguien donó 20 centavos por Internet.
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии. Estoy preparado para donar mis honorarios de la charla de hoy para esta misión.
Некоторые считают это несправедливым, поскольку университетами и промышленностью присваивается ткань, пожертвованная пациентами. Algunos consideran que eso es injusto porque permite que las universidades y la industria se apropien por completo de los tejidos donados por los pacientes.
Члены лиги хотят изменить представления о том, сколько процентов "нормально" или "разумно" пожертвовать. Los miembros de la liga quieren cambiar las expectativas sobre lo que es una cantidad "normal" o "razonable" para donar.
Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать свои органы для трансплантации. En esencia muestra el porcentaje de personas que señalan su posible interés en donar sus órganos.
Всё было пожертвовано, потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем. Todo nos lo donaron, porque no había presupuesto educativo para la prisión.
(Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.) (Por supuesto, Gabriel sabe que Bill Gates y Warren Buffet ya han donado decenas de millones de dólares.)
Многие из тех, кто зарабатывает менее 100000 долларов США, также могут себе позволить что-нибудь пожертвовать. Muchos de los que ganan menos de 100.000 dólares también pueden permitirse donar algo.
И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам. Y, créase o no, algunas personas han ofrecido donar su cuerpo al proyecto para ser comidas por los hongos.
Люди с очень небольшими доходами, как, например, Мария Пачеко, безработная мать-одиночка из Чикаго, пожертвовали пищу и одежду. Gente de escasos recursos, como María Pacheco, una madre soltera desempleada de Chicago, donó alimentos y ropa.
Поскольку 36-летний Хсай зарабатывал больше, они и пожертвовали больше, в основном организациям, помогающим бедным в развивающихся странах. Como Hsieh, que tiene 36 años, ganaba más, donaba más, principalmente a organizaciones que ayudan a los pobres en países en desarrollo.
Уже через три дня более миллиона американцев пожертвовали по 10 долларов посредством текстовых сообщений со своих сотовых телефонов. En sólo tres días, más de un millón de norteamericanos habían donado 10 dólares con la ayuda de mensajes de texto desde sus celulares.
На сайте приводится история более 50 членов "Лиги 50%"- людей, которые пожертвовали либо 50% своего имущества, либо 50% своего дохода за последние три года. El portal cuenta la historia de más de 50 miembros de la Liga del 50% -gente que ha donado o bien el 50% de sus activos o bien el 50% de sus ingresos en cada uno de los últimos tres años-.
Ну, если бы девять людей на самом верху пожертвовали свои заработанные деньги, это было бы эквивалентом приблизительно трехмесячного дохода миллиарда людей в самом низу. Bueno, si los nueve más ricos donaran lo que ganan, sería el equivalente a tres meses de ingresos de esos mil millones.
Хал Тауссиг и его жена пожертвовали около 3 миллионов долларов США, что составляло около 90% их имущества, и сейчас счастливо живут на свою пенсию. Hal Taussig y su esposa han donado unos 3 millones de dólares, lo que representa el 90% de sus activos, y ahora viven felizmente de sus cheques de la seguridad social.
Если вы зарабатываете в год миллион долларов, то вы даете обет пожертвовать 90000 долларов США или 9% от вашего заработка, что значительно превышает пожертвования большинства богатых людей. Si uno gana un millón de dólares al año, prometió donar 90.000 dólares, o el 9% de lo que gana, que es más de lo que la mayoría de la gente rica dona.
Сумма компенсации за нанесенный вред не сообщается, но адвокат семьи, Сэм Девис, сказал, что он взялся за это дело бесплатно и что семья планирует пожертвовать любые деньги, которые получит, на благотворительность детям, больным раком. La demanda busca daños no especificados, pero el abogado de la familia, Sam Davis, dijo que cogió el caso de forma gratuita y que la familia planea donar todo el dinero que consiga a una asociación de apoyo a los niños con cáncer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.