Ejemplos del uso de "пожертвование" en ruso
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
Así justificaría el no escribir al hacer una donación.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
La comunidad de trasplante ha realizado campañas de donación de órganos.
Добровольные пожертвования становятся все реже.
Las contribuciones voluntarias se están interrumpiendo.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются.
La entrada es libre, y categóricamente no se aceptan donaciones.
Вы финансировали проект сами, потом с помощью пожертвований и этого фонда.
Estaban financiándose ustedes mismos, entonces, con contribuciones y esta fundación.
"Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?"
"¿qué porcentaje de mi donación se destina a gastos de administración?"
Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким.
Teniendo en cuenta el impuesto a las ganancias personales y varias contribuciones sociales, las cargas fiscales sobre el ingreso laboral en China son demasiado altas.
Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований.
Y durante medio día los sitios de donación estuvieron arriba.
Китайское правительство, Всемирный банк и Исламский банк развития недавно также объявили о своих планах по увеличению пожертвований на борьбу с малярией.
Igualmente, el gobierno chino, el Banco Mundial y el Banco Islámico de Desarrollo anunciaron recientemente planes para aumentar sus contribuciones a la lucha contra la malaria.
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования.
Ya saben, la gente les enviará donaciones cuando estén en esa condición.
Основную зарплату им выплачивает центральное правительство, однако премии и дополнительные льготы зависят от пожертвований со стороны "передовых производительных сил" на городском или районном уровнях.
Su salario básico es pagado por el gobierno central, pero las bonificaciones y los beneficios extra dependen de las contribuciones que las "fuerzas productivas avanzadas" realizan a nivel municipal y local.
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Cuando la historia fue publicada, llovieron donaciones espontáneas.
Учитывая широкую огласку международных благотворительных усилий и добровольных пожертвований в пользу Японии, можно подумать, что экономический ущерб для страны был распределён в международном масштабе.
Teniendo en cuenta una amplia publicidad sobre los esfuerzos internacionales de socorro y las contribuciones voluntarias a Japón, uno podría pensar que las pérdida económicas del país fue paliada por otros países.
В случае пожертвования органов, предел оказался равен 28 процентам.
Eso es 28 por ciento en donación de órganos.
Но газетные отчёты говорят о том, что подобные пожертвования от других стран составили лишь несколько сотен миллионов долларов, что гораздо меньше 1% от общего ущерба.
No obstante, algunos periódicos sugieren que las contribuciones procedentes del extranjero se deben calcular en el orden de los cientos de millones de dólares estadounidenses, muy por debajo del 1% de las pérdidas totales.
Но они весьма отличаются с точки зрения пожертвования органов.
Pero resulta que en cuanto a donación de órganos son muy diferentes.
Высокоинформативные изображения, например, географические данные по сбору пожертвований, или карты, отслеживающие таяние полярных ледников, позволяют нам лучше понимать причины и направление развития процессов, которые касаются всех нас.
Las imágenes ricas en datos, tales como mapas de contribuciones a las campañas o mapas de la desaparición de los casquetes glaciares, nos permiten entender mejor el contexto y el flujo de los procesos que nos afectan a todos.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%.
Он полагается на так называемых "пионеров", собирающих по 100 000 долларов каждый суммами, лежащими в пределах разрешённых частным лицам пожертвований размером не более 2000 долларов, и "рейнджеров", которые собирают как минимум 200 000 долларов.
Se basa en donantes a quienes llama "Pioneros", que recolectan $100.000 cada uno en contribuciones de campaña, divididas en partes que quedan dentro del límite legal de $2.000 que cada persona particular puede donar, y luego en quienes llama "Guardianes", quienes recolectan al menos $200.000.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad