Ejemplos del uso de "позаботится" en ruso
Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них "позаботится" тайная полиция.
Quienes sentían la tentación de desobedecer podían estar seguros de que la policía secreta "se encargaría" de ellos.
Мой отец был баптистским священником, он верил в чудеса, и что Бог обо всем позаботится.
Mi padre era un pastor Baptista, y creía en los milagros, y que la voluntad de Dios se ocuparía de ello.
В то же самое время мы должны позаботится о том, чтобы Комиссия, насчитывающая 25 или более членов, могла эффективно функционировать.
Al mismo tiempo, debemos garantizar que la Comisión pueda trabajar de manera eficaz con 25 o más miembros.
Во-вторых, в результате своего бумажного богатства, американские потребители увеличили свои расходы, уменьшив или уничтожив свои сбережения с доходов, решив, что рынок акций позаботится об их будущем.
Segundo, los consumidores empezaron a gastar más gracias a su riqueza en papel, reduciendo o eliminando los ahorros que hacían de sus ingresos porque las ganancias que obtenían del mercado accionario eran suficiente protección para el futuro.
Но мы должны позаботится и о способности Европы к самостоятельному военному планированию, поскольку у ЕС может возникнуть необходимость проводить собственные операции, возможно потому, что НАТО не желает это делать.
Pero también debemos establecer una capacidad de planeación militar autónoma para Europa, porque la UE podría verse en la necesidad de encabezar sus propias operaciones, tal vez porque la OTAN no esté dispuesta a hacerlo.
Предполагалось, что европейская интеграция позаботится об этом, стимулируя на протяжении десятилетий быстрый экономический рост за счет реализации компаниями возможностей получения экономии от масштабов после расширения своей деятельности на всю Европу.
La integración europea suponía hacerse cargo de eso a través de varias décadas de rápido crecimiento económico generadas por el hecho de que las compañías absorberían las economías de escala de nivel continental.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad