Ejemplos del uso de "познакомиться" en ruso
Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Ahora mismo es el momento más apasionante para ver arte indio.
Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате.
La juventud africana debe ser introducida a la democracia y al pacifismo en el salón de clases.
В то же время, мы приглашаем всех приехать и познакомиться с нашим миром.
Al mismo tiempo, les invitamos a venir y explorar nuestra parte del mundo.
Эти документы в совокупности дают редкую возможность поближе познакомиться с методами работы китайского руководства.
En conjunto, estos documentos ofrecen una visión singular sobre el modus operandi de los líderes chinos.
И это вполне оправданное требование, потому что дает нам возможность познакомиться с ранее игнорировавшимся прошлым.
Esta es una demanda completamente legítima, ya que nos invita a familiarizarnos con un pasado ignorado previamente.
Недавно я побывала в Египте, где решила познакомиться с еще одной группой юристов, которые мне сказали:
Hace poco estuve en Egipto y quise reunirme con otro grupo de abogados que me contaron lo que dijeron:
Другие общества предоставляют нам возможность познакомиться с разными и часто приводящими в замешательство формами человеческого бытия.
Las otras sociedades nos presentan formas diferentes y con frecuencia desconcertantes de ser humano.
Годы моей службы в качестве контролёра деятельности ВБРР в Китае позволили мне близко познакомиться с некоторыми высшими руководителями этой страны, в том числе, с тогдашним премьер-министром Чжу Жунцзи.
Mis años de servicio supervisando las operaciones del Banco Central en China me habían puesto en estrecho contacto con algunos de los altos líderes del país, entre ellos el entonces primer ministro Zhu Rongji.
вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли.
igual en realidad sólo lo estaba siguiendo porque llevaba unos zapatos maravillosos.
Потому что людям сложно думать интервалами в 50 или 100 лет, но если им дать игрушку, где они смогут познакомиться с этими долгими процессами всего за несколько минут, то это совсем другой угол зрения, мы заново составляем карту, через игру заново составляем карту нашего восприятия.
Porque es difícil para la gente pensar en 50 o 100 años, pero cuando les dan un juguete, y pueden experimentar estas dinámicas en unos minutos, creo que es un punto de vista completamente diferente, el que desplegamos, usando el juego para re-mapear nuestra intuición.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad