Ejemplos del uso de "показал" en ruso

<>
Я показал ему, как надо делать. Y moví su cuerpo así mientras tocaba.
Китай показал хороший пример данного подхода. China es un ejemplo de este tipo de estrategia.
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала. Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили. La cumbre de Bucarest da a entender que se ha apagado dicho faro.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики. La gripe también reveló otras falencias fundamentales de México.
Как показал последний чемпионат Азии по футболу, ситуация изменилась. Esto cambió en la reciente Copa Asiática de Fútbol.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая; Ese espectáculo multimediático hizo mucho más que reconstruir la historia de 5.000 años de China;
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением. Una encuesta peruana reveló que el poder judicial era la institución más corrupta.
Революционный бразильский самолет "Embraer" показал революционную модель, которой подражают другие. Embraer de Brasil revolucionó la fabricación de aviones con un modelo comercial que otros luego imitaron.
Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так. Pero Rob Van Lier nos ha hecho ver hace poco que no es así.
И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3. De este modo hace un año, exhibí esto en una exposición de ocio digital llamada E3.
Но здесь вопрос не в этом - в Канзасе Обама показал неплохие результаты. Pero la cuestión aquí- Los resultados de Obama fueron relativamente buenos en Kansas.
Индикатор, который предсказывает переломы в мировой экономике, показал, что основные силы замедляются. El indicador que anticipa los puntos de inflexión en la economía mundial puso de relieve que las principales potencias se están frenando.
Будущее, однако - в переходе на метод типа того, что я показал с пластырем. Pero el futuro de esto, es desarrollarlo hasta conseguir un logro parecido al de las tiritas.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной. Y elegí este porque se ve complicado y desordenado.
Но всему остальному миру Чэнь показал себя мелким лжецом из-за жалкой суммы денег. Pero ante el resto del mundo, Chen ha quedado como un mentiroso mezquino por una cantidad de dinero insignificante.
В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали. En 2002, se llevó a cabo un segundo referéndum que revirtió el resultado y vio un triunfo del lado del "Sí".
Знаю, я только что показал вам это презентацию, все выглядит очень хорошо, все работает. Ya saben, acabo de mostrarles esta presentación, todo se ve muy bien, todo funciona.
Мой друг Крис, фотографию которого я только что показал, страдал некоторое время психическим заболеванием. Mi amigo Chris, de quien acabo de mostrarles una foto, sufría una enfermedad mental desde hacía un tiempo.
А сторонник "против" в наших дебатах ясно показал, что на самом деле их предостаточно. Y nuestro defensor "en contra" aquí arriba dejó claro de que en realidad sí tenemos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.