Ejemplos del uso de "покинуть" en ruso
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома.
Para muchos romá, la educación es la única manera de salir del ghetto.
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
Tarde o temprano, los deudores acabarán rechazando una Europa con dos niveles.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом.
Cuando las personas básicamente tenían que ir a otro lugar a trabajar y desempeñar el trabajo.
Они не могут покинуть свои дома, чтобы найти своих детей.
No pueden salir de sus casas para buscar a sus hijos.
Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню.
Los pobladores son asesinados o reciben órdenes de empacar sus pertenencias y marcharse.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
En primer lugar, continuar a largo plazo con la violencia obligará a Israel a retirarse de los territorios ocupados.
А сейчас, я думаю, мне пора покинуть сцену, поэтому спасибо вам большое.
Y con esto, creo que debería ya ceder el podio, así que gracias de nuevo.
Мои родители успели покинуть Австрию во время, но мои дедушки и бабушки нет.
Mis padres escaparon de Austria a tiempo pero mis abuelos no.
Потому что они хотят покинуть свою деревню и поехать в города искать работу.
Porque quieren dejar la aldea e ir a una ciudad a buscar un empleo.
Население страны широко осуждает президента Жан-Бертрана Аристида и, возможно, его скоро заставят покинуть свой пост.
Muchos culpan al Presidente Jean-Bertrand Aristide, y es posible que pronto sea derrocado.
И Красные кхмеры велели моим родителям покинуть город из-за предстоящей через 3 дня американской бомбардировки.
El Jemer Rojo obligó a mis padres a evacuar la ciudad debido a los inminentes bombardeos estadounidenses que durarían tres días.
Верховный суд должен подтвердить это постановление, и в таком случае спикер должен будет покинуть свой парламентский пост.
Unas horas antes de que Thaksin regresara a Bangkok, la Junta Electoral de Tailandia declaró culpable de fraude al Presidente de la Cámara Baja del Parlamento después de que pagara a funcionarios para que hicieran campaña a favor del partido.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad