Ejemplos del uso de "полной" en ruso

<>
Но общественная реакция на них вместе с недавним повышением цен на нефть вполне может в полной мере быть причиной изменений в рыночной психологии. Pero cómo reacciona el público frente a ellas, junto con los aumentos recientes del precio del petróleo, bien puede responder en gran medida por el cambio en la psicología de mercado.
Сегодняшняя ситуация является полной противоположностью. Ahora la situación no puede ser más diferente.
это про создание жизни, полной возможностей. se trata de crear una vida de lo posible.
Я играю всерьёз, с полной отдачей, Jugaré tan rápido como pueda.
Это время, чтобы плыть в полной смиренности. Este es el momento de nadar con sincera humildad.
Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете. Muchos africanos volverán a caer en una pobreza apremiante.
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. Tal vez completar la urbanización en China lleve generaciones.
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности. Sin embargo, los ucranianos no sienten esa seguridad como deberían hacerlo.
Но это яростное внимание пронизано полной утратой памяти. Pero el foco frenético actual se caracteriza por una considerable amnesia.
Теперь представьте, что вы в самолёте в полной тишине. Imaginen estar en un avión y sin ruidos.
Мы не могли вынести зловония той комнаты, полной мусора. No pudimos soportar la fetidez de aquella habitación repleta de basura.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. No podemos tomar decisiones en ausencia de toda la información.
Это видение нашей планеты полной мира, процветания и надежности. Es un mundo de paz y prosperidad y sustentabilidad.
Эра млекопитающих началась в полной мере 250 миллионов лет назад. La era de los mamíferos había comenzado definitivamente 250 millones de años atrás.
В подобных критических ситуациях власть США проявлялась в полной мере. En situaciones tan dramáticas es donde el poderío de Estados Unidos es más fuerte.
Жизнь Гаравани - история не одержимостей, а влюбленностей с полной взаимностью. La vida de Garavani no es una historia de obsesiones, sino de amores bien correspondidos.
И стало бы полной неразберихой в таком контексте, как этот. Y sería un desastre en un contexto como éste.
Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества. Los EU, con habilidad, han logrado hasta el momento poner a la comunidad internacional de su lado.
Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости. Si hay menos gente trabajando que ayer, es porque hay más personas que han decidido no trabajar.
И оставить пациента после операции без осложнений и с полной функциональностью. Y podemos dejar al paciente intacto y funcional al terminar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.