Exemples d'utilisation de "получалось" en russe

<>
Шло время, и я узнавал много нового, и получалось все лучше и лучше, если судить по результатам. Y conforme pasó el tiempo y aprendí más de otras cosas, Creo que funcionó un poco mejor, en cuanto a resultados.
Из этого ничего хорошего никогда не получалось. Nada bueno ha salido nunca de eso.
В результате получается опасный парадокс. El resultado es una paradoja peligrosa.
Вот, кто получается в результате. Son las personas que salen arriba.
В итоге, получается вот это. Al final, este es el resultado.
наполнить водой трубы и посмотреть, что получится. inundar las cañerías y ver lo que sale.
"Пока обманывать мозг получается средне" "Por ahora, engañar al cerebro no resulta tan fácil"
Не всегда все получается так, как было задумано. Las cosas no siempre salen según lo previsto.
И что получается в результате? ¿Qué sucede como resultado?
На мою удачу, всё получилось, как вы видите. Pero por suerte, todo salió bien, obviamente.
Вот что в результате получилось. Y este fue el resultado.
Подумал, ладно, у меня получится выйти из пике. Pensé, bueno, saldré.
В результате получился фантастический снимок. Lo que resultó en una fotografía fantástica.
что-то получится, хотя необязательно там, где должно. algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería.
Но как видите, получилось довольно паршиво. Como pueden ver, el resultado es bastante patético.
Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось". Nos sentimos menos solos, porque todo salió muy bien en el caso de ustedes".
Получаются такие потрясающие украшения в стиле барокко. Y el resultado son estos firuletes barrocos, extraordinarios, por doquier.
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось. Yo no creo que algo bueno salga de eso.
Но в результате обязательно должна получиться история. Siempre el resultado son las historias.
Если вы взгляните, то увидите что получилось множество разных машин. Así que si observan, pueden ver un montón de máquinas diferentes saliendo de esto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !