Ejemplos del uso de "полученный" en ruso
Traducciones:
todos1899
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
proveniente1
arrancar1
otras traducciones21
Имплицитный иммунитет против судебного преследования, полученный этими группировками в обмен на их демобилизацию, не принес большой пользы.
Poco ha ayudado la inmunidad implícita ante procesos judiciales que recibieron estos grupos a cambio de su desmovilización.
Однако, даже, если это произойдет, то полученный опыт, информация и знания будут для "Братства" огромной ценностью.
Pero, incluso si eso sucede, la experiencia, datos y conocimiento adquiridos serán de inmenso valor para la Hermandad.
Как и в Западной Германии после второй мировой войны, большая часть нынешнего процветания на Кипре - результат ускоренного развития экономики, полученный от вовлечения беженцев.
Como en la Alemania posterior a la Segunda Guerra Mundial, gran parte de la prosperidad actual del Chipre actual es un resultado del impulso que recibió la economía con la absorción de los refugiados.
В Китае регулярно проводится ротация кадров, занимающих наивысшие посты в исполнительной власти, поскольку там понимают, что смена руководителей предотвращает обретение тиранами избыточной власти, урок, полученный болезненным путем за время долгого и часто губительного царствования Мао.
China cuenta con una rotación rutinaria de posiciones ejecutivas, pues sabe que un cambio de poder impide que los tiranos adquieran un poder excesivo, una lección que aprendieron dolorosamente durante el largo y a menudo desastroso reinado de Mao.
Обезьяна получает более детальную информацию с этих участков.
El mono está adquiriendo información más detallada de estas superficies.
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Afuera de Europa, la actitud de "todo vale" nunca se aceptó plenamente.
Уже ходят слухи, что Обама получит 1 млрд долларов США или более для своей предвыборной кампании.
Ya se habla de que Obama va a recaudar $1 mil millones o más para su campaña de reelección.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
Tal como se perciben las cosas, unos pocos individuos ricos ganaron y todos los contribuyentes perdieron.
Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна.
El detalle que puede obtenerse hoy es muy asombroso.
Благодаря знаниям, полученным в результате фундаментальных исследований, у нас есть новые средства для борьбы.
Gracias al conocimiento adquirido a través de la investigación básica, tenemos nuevas herramientas con las que podemos atacar al cáncer.
ООП преуспела в получении европейской поддержки односторонней палестинской декларации о государственности.
La OLP ha conseguido el apoyo europeo a una declaración palestina unilateral de creación de su Estado.
Хуан получил высшую оценку на письменном экзамене.
Juan se sacó la nota máxima en la prueba de redacción.
Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть?
Hoy, si Estados Unidos coge una neumonía, ¿podrá Asia apenas estornudar?
Кроме того, Тору Хасимото, молодой мэр города Осака, второго по величине города Японии, тоже получил репутацию националиста.
Además, Toru Hashimoto, el joven alcalde de Osaka, segunda ciudad del Japón por su tamaño, ha creado un nuevo partido y también se ha granjeado fama de nacionalista.
Если мы используем информацию, полученную из этого зеркального отражения, мы можем начать с традиционного сканированного лица, которое может иметь общие контуры и форму лица, и дополнить его информацией, добавляющей всю структуру кожных пор и тонких морщин.
Bien, si usamos la información proveniente de esta reflexión especular podemos ir de un tradicional rostro escaneado que podría tener los burods contornos de la cara y la forma básica, y mejorarlo con la información que introduce toda esa estructura de poros y finas arrugas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad