Ejemplos del uso de "получите" en ruso

<>
Поэтому идите и получите её. Anda y toma un poco.
Вы просто получите точную сумму денег. Van a tener un poco más de dinero con seguridad.
Именно это вы получите за бесплатно. Estos son los beneficios de un servicio gratuito.
скорее всего, вы получите три варианта ответа. Por lo general hay tres tipos de respuestas.
Где вы получите такой опыт из учебника? ¿Dónde diablos va uno a experimentar eso en un libro de estudio?
Если вы переборщите, взбивая сливки, вы получите пахту. Si bates la crema más de la cuenta, en realidad es leche batida.
Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите. A mayor exposición mayor detalle.
Намного больше, чем вы получите в больнице или у ветеринара. Mucha más que en un hospital o una veterinaria.
Вроде того, что если вы сделаете кучу упражнений, получите ответ - Así, si uno ve muchos ejemplos puede entender la respuesta.
И если вы сделаете это, вы получите кибер-оружие массового поражения. Y si hicieras eso, con lo que terminarías es con una ciber-arma de destrucción masiva.
Умножьте это на 10 000 и в итоге получите 14 миллиардов. Y multipliquen eso por 10.000, el resultado es 14.000 millones.
Назовите число - вместе вы получите пятизначное число которое я возведу в квадрат. Dígame un único número, que formará el número de 5 dígitos que intentaré elevar al cuadrado.
К середине графика вы получите сотни людей, сделавших всего по одной фотографии. Y para el momento que llegamos al medio, tenemos a cientos de personas que han contribuído solamente con una foto cada una.
Даже если забыть о нашей галактике, вы не получите сто миллиардов других галактик. Aunque dejáramos por fuera nuestra galaxia, no llegaríamos a tener cien mil millones de otras galaxias.
Если у вас есть два чего-то, вы добавляете ещё два, вы получите четыре. Si tienen 2 de algo, y agregan 2 más, tienen 4.
В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку. La próxima vez que se descubran en el acto de separarse del Otro, esa será la clave.
Тогда количество семантических взаимосвязей и весь тот объем информации, который вы получите, становится просто огромным. La cantidad de interconexión semántica y de riqueza procedente de ello es verdaderamente enorme.
Теперь умножьте это на четыре, и вы получите совсем другую сложность множество способов описать вещи. Bueno, si ahora aumentan esto a cuatro, tienen mucha complejidad, muchas formas de describir mecanismos.
Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада. El problema con esto es que luego de un tiempo terminas teniendo la sabiduría de la manada.
Если поискать в Гугле старое, истасканное слово "зло", вы получите 136 миллионов результатов за долю секунды. Si buscas "mal" en Google, una palabra que debería haberse desvanecido, te salen 136 millones de entradas en un tercio de segundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.