Ejemplos del uso de "получиться" en ruso
Может получиться Шалтай-Болтай или ещё кто-нибудь.
Podría terminar viéndose como Humpty Dumpty o cualquier otro.
В результате у вас должно получиться шести- или семизначное число.
La respuestas debería ser un número de seis dígitos o un número de siete dígitos.
Теперь у нас должно получиться перелететь сюда и посмотреть по-ближе.
Y deberemos, ahora, ser capaces de volar aquí dentro y tener una visión más cercana.
Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран.
Nada se resolverá buscando el "autentico islam" o citando el Corán.
Однако маловероятно и то, что много хорошего может получиться, если сбрасывать на них бомбы.
Pero es poco probable que se logre demasiada buena voluntad arrojándoles bombas
В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования.
El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación.
Он может получиться, только если на поверхности океана нет кислорода и она полностью насыщена сероводородом -
Sólo ocurre si la superficie del océano no tiene oxígeno, y está totalmente saturada con sulfuro de hidrógeno.
Мы могли бы что-то написать, но могло не получиться изобразить это так, как мы хотели.
Podríamos haberlo escrito, pero nunca realizarlo como lo hicimos.
В конце концов, если Пакистану это удалось, то почему то же самое не может получиться у Северной Кореи?
¿Podrá hacer mejor las cosas el líder Will Kim Jong-un?
Из-за обусловленности активации большинства кредитов МВФ может получиться, что страны будут неохотно обращаться за помощью в ИЧМ.
Las condicionalidades del FMI para la activación de la mayoría de sus préstamos podrían causar que los países se tornen reticentes a recurrir al mecanismo CMIM en busca de apoyo.
Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни.
Si hay genes así, entonces podemos imaginar que si pudiéramos cambiar uno de esos genes en un experimento, un gen del envejecimiento, tal vez se podría retrasar el envejecimiento y extender la esperanza de vida.
Итак, если вы можете себе представить некоторые из этих цветков и они на самом деле двигаются и растут, и вы можете запечатлеть это на пленку в рентгенне, то должно получиться совершенно потрясающе.
Imaginen alguna de estas flores en movimiento, creciendo, uno puede rodar eso en rayos X, debe ser algo estupendo.
Действительно, может даже получиться так, что с новым руководством ФРС, которое скорее всего примет "целевой уровень инфляции" европейского стиля, мы можем вступить в период, когда ФРС последует за ЕЦБ в решающих денежных вопросах, а не наоборот.
De hecho, incluso se podría decir que, puesto que se espera que la nueva autoridad de la Reserva Federal adopte un "control inflacionario" al estilo europeo, podemos estar entrando a un periodo en que la Reserva Federal siga al BCE en asuntos monetarios clave, en lugar de lo contrario.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad