Ejemplos del uso de "получить" en ruso con traducción "conseguir"
Traducciones:
todos2472
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
arrancar1
otras traducciones595
Очень важно получить эти изображения и показать это.
Es muy importante conseguir esas imágenes y mostrarlas.
и все же им удалось получить доверие населения.
aun así, consiguieron ganarse la confianza de la población.
Пускай, шанс получить какой-либо хороший предмет будет 10%.
Va a haber un 10% de probabilidad de que consigas algo bastante bueno.
Вам нужно было сделать столько всего, чтобы получить ваш телефон.
Tenías que hacer cualquier cosa para conseguir un teléfono.
"Я не мог поверить, сколько же всего здесь можно получить".
"Simplemente no podía creer la cantidad de cosas que uno puede conseguir aquí".
Вы можете получить видео-дополнение к событию, о котором читаете.
Usted puede conseguir las anotaciones de video del evento sobre el que está leyendo.
Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
Entonces no la necesitó para conseguir su nombramiento.
Одна страна могла бы помочь получить прозрачность - и предоставить необходимые рычаги:
Un país podría ayudar al mundo a conseguir la transparencia -y la influencia- que necesita:
Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы?
¿Se imaginan si en cada Starbucks se consiguieran condones?
Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо.
Para la mayoría de las cepas se podía conseguir una o dos dosis de vacuna por huevo.
Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание.
Los turcochipriotas se han refugiado en el abrazo de Turquía y han intentado conseguir un mayor reconocimiento internacional.
Ответ зависит от поддержки, которую сторонники демократии смогут получить дома и за границей.
La respuesta está en el apoyo que los activistas en favor de la democracia en el país consigan generar tanto internamente como a nivel internacional.
Раньше в КГБ, и не только КГБ, применяли пытки, чтобы получить эти данные.
La KGB, y no solo la KGB, torturaba a gente para conseguir esta información.
Это не история о том, как получить место на прилавке в Neiman Marcus.
Esta no es la historia de como consigues lugar en los estantes de Neiman Marcus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad