Ejemplos del uso de "поместить" en ruso con traducción "poner"

<>
Я собирался поместить их в дурную ситуацию. Los voy a poner en una situación difícil.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются. Si le ponemos un disco coloreado, los siete colores se funden.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила: Si uno quiere poner algo en la web por tres años lo primero son esos nombres HTTP esas cosas que empiezan con "http:"
Вы можете поместить ручку посередине и таким образом создать регулятор света. Podemos poner un botón en el medio y así tenemos un regulador.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете. Nunca hubiera pensando en poner la Carta en internet.
Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива. Los cohetes se salen de control en espiral si pones demasiado propulsor.
Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: Si ponemos la vergüenza en una placa de Petri, se necesitan tres cosas para crecer de forma exponencial:
Это не то, что вы хотите поместить на свою страницу в Фэйсбуке, не так ли? No es algo que uno pondría en su página de Facebook, ¿no?
А теперь, при помощи проекта "Гугл Океан", мы можем поместить на карты и белую акулу. Y ahora con los Océanos de Google, podemos poner realmente un tiburón blanco en ese océano.
Иногда создать историю так же просто, как поместить двух героев в комнату и посмотреть, что произойдёт. A veces hacer una historia es tan fácil como poner dos personajes en una sala y ver qué pasa.
Если поместить в них частицы, и стрелять - они действуют как миниатюрные линейные ускорители или электронные пушки. Si pones partículas en ellos y se disparan por la punta son como aceleradores lineales o emisora de electrones en miniatura.
Если поместить "неполные знания" в основу экономического анализа, последствия нашей ограниченной способность предсказать поведение рынка становятся очевидны. Si ponemos el "conocimiento imperfecto" en el centro del análisis económico, quedan más claras las implicaciones de nuestras limitaciones para predecir los resultados del mercado.
Оказывается, мы можем поместить Землю на очень близкую орбиту, всего в 30 км от этой черной дыры. Y nos daríamos cuenta que podíamos poner la Tierra en una órbita feliz hasta 30 km por fuera de este agujero negro comprimido.
Теперь, когда мы сконцентрировали сонечный свет, что мы собираемся поместить в центр, чтобы конвертировать солнечный свет в электричество? Ahora que hemos concentrado la luz solar, qué vamos a poner en el centro para convertir la luz solar en electricidad?
А в 2009 меня попросили сделать плакат, чтобы поместить его в вагонах метро в Нью-Йорке на год. Y en 2009 me pidieron que hiciera un cartel para poner en el metro de Nueva York durante un año.
Джефф и Джейсон - ученые, которые собираются поместить тунца на своего рода беговую дорожку - искусственный канал с водным потоком. Jeff y Jason son científicos que van a poner un atún en el equivalente de una cinta, de un canal de flujo.
и я могу поместить тысячи таких ДНК на такой стеклянный чип и использовать их в качестве выявляющих реагентов. de forma que puedo poner miles de estas motas en nuestro chip de vidrio y usarlas como reactivo de detección.
Я могу взять часть документа и поместить ее часть в нужном месте - и, таким образом, изменить информацию взятую извне. Aquí, tomo una parte de un documento y pongo acá una segunda parte de otro lugar - y estoy modificando la información que tengo por acá.
Здесь вы с клиентом имеете возможность начать рассматривать, что вы собираетесь поместить внутрь этого судна, какие средства, какое видение. En qué punto, uno y su cliente es capaz de empezar a considerar que va a poner dentro de esa nave, la operatividad, la visión.
Есть строчка, которая гласит, если вы разместите там ссылку, если вы увидите ссылку, кто-то решил поместить её туда. Él tiene una frase que dice, saben, si uno pone un link allí, si uno ve un link, alguien decidió ponerlo ahí.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.