Ejemplos del uso de "понятна" en ruso con traducción "claro"
Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
La razón por la que Suzuki entró en el mercado indio es clara.
Уже выяснено, что области мозга, используемые для действия в проблемных ситуациях, когда вероятность понятна, отличаются от тех, которые используются, когда вероятность неизвестна.
Ya se ha descubierto, por ejemplo, que los problemas donde las probabilidades están claras no se procesan en las mismas regiones del cerebro que los problemas donde son inciertas.
Мы так же верим в прямолинейный разговор, говорить так, как есть, используя простую речь, которая понятна людям, рассказывать как о недостатках, так и возможных преимуществах, и даже плохие новости, которые никто не хочет упоминать, как например, наше отсутствие веры в устойчивость финансового сектора Исландии, который у нас уже был месяцы назад, до того как крах настиг нас.
También creemos en hablar claro, en decir las cosas como son, usando lenguaje llano que la gente entienda, contándole a la gente las desventajas así como los pros potenciales e incluso las malas noticias que nadie quiere dar como nuestra falta de confianza en la sostenibilidad del sector financiero islandés que ya habíamos tenido meses antes de la crisis.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными:
Las enseñanzas que se desprenden de este desafortunado incidente me parecen claras:
Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
La experiencia con la política fiscal en las últimas décadas es clara.
Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Europa necesita una agenda global más clara y reconocible.
Понятно, что мы должны помочь им выбраться из бедности.
Es claro que tenemos una responsabilidad de ayudarlos a salir de la pobreza.
Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
El punto de inflexión que la economía mundial y la estadounidense están enfrentando es claro y simple.
На самом деле, не вполне понятно, кем нам полагалось быть.
Realmente no estaba claro qué se suponía que debíamos ser.
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Claramente, los riesgos asegurados fueron una pequeña parte del riesgo total.
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
No es del todo claro cómo debería de funcionar una comisión de la verdad yugoslava.
Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
Lo que en realidad estamos midiendo es descrito en un lenguaje claro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad