Ejemplos del uso de "попадает" en ruso

<>
Она попадает в жабры рыб. Se mete en las agallas de los peces.
Таким образом, меньше CO2 попадает в атмосферу. Por lo tanto, se libera menos CO2 a la atmósfera.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз. Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo.
Машина маневрирует, избегая коробок, и не попадает в аварию. El coche vira bruscamente para evitarlo, y por lo tanto no tiene un accidente.
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений. Todos y cada uno de los cambios en el sitio van a la página de cambios recientes.
Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния. Todos los abogados están bajo su competencia.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo.
Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации. Para alguien que es disléxico, también vives situaciones un tanto raras.
Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба. Y se nota que en realidad sólo los fragmentos más pequeños de las ramas están contenidos dentro de este cubo.
Гораздо хуже, когда сама наука попадает под влияние апокалипсических настроений. La cosa es mucho más seria cuando el espíritu apocalíptico infecta a la ciencia misma.
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. Y todo esto alimenta un conjunto de discos diseñados para una captura continua.
Но как вы понимаете, в сеть попадает все на ее пути. Pero como pueden imaginar, atrapa todo lo demás en su camino también.
А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа. Se desliza por los lados y entra por la boca del animal.
Оказывается, Ник попадает в детский госпиталь со вздутым животом, как у голодающего. Y resulta que Nick llega al hospital de niños con el estómago hinchado como si fuera un niño desnutrido.
Но самое главное, что когда он попадает к клиенту, это не мусор. Lo mejor de todo es que cuando va al cliente, no es basura.
Но с ростом населения и потребности в энергии хрупкие экосистемы попадает под угрозу. Sin embargo, a medida que aumenta la población y con ella las necesidades energéticas, unos ecosistemas frágiles se ven amenazados.
Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли. A veces creo que las moscas aparecen cuando la luz del sol atraviesa las partículas de polvo.
И в 1996 Эйми попадает на паралимпийские игры, и она вся в возбуждении. Y, entonces Aimee logra calificar para los Juegos Paraolímpicos de 1996, y ella está muy emocionada.
Какой процент ваших решений попадает в девятиминутную категорию, а какой в часовую категорию? ¿Saben cuántas pertenecen a la categoría de 9 minutos, y cuántas a la de una hora?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.