Ejemplos del uso de "поплатиться" en ruso con traducción "pagar"

<>
Traducciones: todos10 pagar7 otras traducciones3
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем. Se trata de un credo que Alemanía pagará caro en el futuro.
В конечном итоге она будет вынуждена отказаться от своей напускной неопределенности и может поплатиться за это. Tarde o temprano, habrá de abandonar su estudiada ambigüedad y probablemente pagará un precio por hacerlo.
Оппозиционные партии тоже поплатились за отказ вступить в борьбу с реальностью. Los partidos de la oposición también pagaron el precio de su incapacidad para entender la realidad.
Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс. Los Estados Unidos pagarán el precio a largo plazo, a no ser que cambien de rumbo.
первый премьер-министр после Милошевича Зоран Джинджич сотрудничал с Гаагским трибуналом и поплатился за это собственной жизнью. el primer Primer Ministro posterior a Milosevic, Zoran Djindjic, cooperó con el tribunal y lo pagó con su vida.
Афганские женщины поплатились за мракобесие этих крестьян, в котором их превзошла Аль-Каида, но их положение не улучшилось и в наши дни. Los afganos han pagado el precio del oscurantismo de sus campesinos sobrepasados por la organización Al-Qaeda, pero su situación no es mejor hoy.
И, как справедливо отмечено в документальном фильме, получившем Оскар, "Инсайдерская работа" (Inside Job), никто из тех, чьи менее полезные новшества способствовали финансовому кризису - политики, финансисты и многие другие - действительно не поплатились за это. Además, como bien señala el documental ganador de un Oscar, Inside Job, entre los responsables de otras innovaciones menos útiles que ayudaron a provocar la crisis financiera -políticos, hombres de finanzas y muchos otros- ninguno ha pagado realmente el precio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.