Ejemplos del uso de "попросила" en ruso
Traducciones:
todos250
pedir211
solicitar16
solicitarse4
pedirse3
invitar2
demandar1
otras traducciones13
Она слышала песню "Scared" и попросила меня сделать что-нибудь подобное.
Así que ella había visto la canción "Asustado" y se preguntaba si yo podía hacer algo.
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения.
De modo que hice un acuerdo con los adultos que los niños podían entrar, sin adultos, por dos minutos, ellos solos.
Я застряла на одном из моментов, и когда моя подруга попросила прогуляться с собакой, я согласилась.
Me quedé parada y una amiga me preguntó si iba a dar un paseo con sus perros, dije, "claro".
А затем учитель, Джиллиан Ишиджима, попросила детей вынести их проекты на середину комнаты и разложить на полу.
Entonces la profesora, Gillian Ishijima, hizo que los niños trajeran todos sus proyectos al frente del salón y los pusieran en el piso.
При отсутствии такого правила г-жа Тэтчер была буквально доведена до слез, когда партия попросила ее уйти.
Sin esa regla, la Sra. Thatcher estalló en lágrimas cuando su partido le dijo que debía marcharse.
Вобщем я слепила это вместе, я попросила Инженерную Клинику Харви Мадда осуществить это изначально, как студенческий проект, а потом я собрала финансирование из всевозможных источников.
Así que yo misma lo hice, conseguí que la clínica de Ingeniería de Harvey Mudd lo hiciera inicialmente como un proyecto de estudiantes por graduarse, y entonces me las arreglé para encontrar dinero de diferentes fuentes.
Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
Pero pase lo que pase con esta crisis, a partir de este punto, está claro que la ONU no cumplió con sus obligaciones al pedirle a un enclenque que encabezase a los inspectores que supuestamente deben enfrentarse con el bárbaro de Bagdad.
Затем, я попросила ребят привести пример кого-то из их жизни, или рассказать о ком-то, кого они знают, или о ком слышали, о ком-то, кто по их мнению сделал нечто подобное.
Luego desafié a los niños a que identifiquen a alguien en su propia vida, o en su propia historia, o en su propio mundo, con quien pudieran reconocer que hizo algo similar a eso.
И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Y aunque ya no quedaban autos en el West Village donde vivíamos, mi esposa me mandó a comprar un, saben, gran filtro de aire en Bed Bath and Beyond, que estaba a unas 20 cuadras al norte.
Но так как это - о принятии рискованных решений, я покажу кое-кого, кого никогда не показываю, потому что она так никому не нравится, что однажды ко мне за кулисами подошла женщина и попросила убрать этого персонажа из шоу, в котором мы выступали вместе.
Pero ya que esta conferencia llevaba el título de correr riesgos voy a representar a alguien a la cual nunca he representado antes porque es tan antipática que de hecho, una persona fue entre bastidores y me dijo que debería sacarla del espectáculo.
Катализатором событий, известных как "неделя баррикад", было опубликованное в немецкой газете Sueddeutsche Zeitung интервью генерала парашютно-десантных войск Жака Массю, в котором он сказал, что часть армии пожалела о том, что снова попросила де Голля прийти к власти, не поняла его политику и была разочарована тем, что он остался "человеком левых.
El catalizador de lo que se conoció como la "semana de las barricadas" fue una entrevista publicada en el diario alemán, Sueddeutsche Zeitung, con el General de Paracaidistas, Jacques Massu, en la que dijo que una parte del ejército lamentaba haber llamado a De Gaulle para que retomara el poder, que no entendía su política y que estaba decepcionado de que se hubiera convertido "un hombre de izquierda."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad