Ejemplos del uso de "последнему" en ruso con traducción "último"
Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso.
Существует большая ностальгия по последнему либеральному эксперименту (с 1920-х годов до революции 1952 года), который служил примером для других арабских стран.
Hay una gran nostalgia por el último experimento liberal (desde la década de 1920 hasta la revolución de 1952), que fue un modelo para otros países árabes.
В долгосрочной перспективе, стремление только к последнему приводит к дисбалансу и истощению ресурсов не только на индивидуальном уровне, но и во всем мире.
A largo plazo, luchar sólo por estos últimos aspectos conduce al desequilibrio y al agotamiento de los recursos naturales, no solamente a nivel individual sino también a nivel mundial.
Если нынешние темпы вырубки лесов продолжатся, темпы вымирания видов птиц к последнему десятилетию текущего века составят, по нашим прогнозам, 1500 вымерших видов за миллион видо-лет.
Prevemos que, si continúan las tendencias actuales de desforestación, las tasas de extinción de aves saltarán hasta 1.500 E/MSY en los últimos decenios de este siglo.
Но, согласно последнему отчету по правам человека, несмотря на Закон о чрезвычайном положении 89 человек погибли и 236 получили ранения в результате террористических актов в Египте за последние 12 месяцев.
Pero, según un informe reciente sobre los derechos humanos, pese a la Ley de Emergencia, 89 personas fueron asesinadas y 236 heridas en ataques terroristas llevados a cabo en Egipto durante los últimos doce meses.
"Танки и боевые машины прорвались к последнему основному оплоту мятежников в Фаллудже к заходу солнца после того, как американские военные самолеты и артиллерия проложили им путь жестоким огневым валом по району.
"Tanques del ejército y vehículos de combate irrumpieron en la última fortaleza principal de Falluja al atardecer del sábado después de que aviones de guerra y la artillería estadounidense les preparara el camino con un salvaje bombardeo sobre el barrio.
В измерениях постоянного доллара США 1999 года (перед изменением курса, вызванным эффектом падения евро), все государства - члены Европейского Союза в настоящий момент расходуют около $156 миллионов на оборону, гораздо меньше, чем в 1985 году, последнему году Холодной войны, когда общие затраты равнялись $216 миллионам.
Medido en dólares de 1999, a un valor constante (antes del efecto distorsionador de la caída del euro), los Estados miembros de la UE, en combinación, gastan ahora unos $156 mil millones en defensa, mucho menos que en el último año de la Guerra Fría, 1985, cuando el total era de $216 mil millones.
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции".
la falta de un claro "prestamista de último recurso".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad