Ejemplos del uso de "послушает" en ruso con traducción "escuchar"
Traducciones:
todos38
escuchar38
Я получила известность как женщина, которая никого не послушает.
Ahora se sabía que aquí había una mujer que no iba a escuchar.
И он поехал, потому что надеялся, что мир послушает его.
Y fue porque esperaba que el mundo lo escuchara.
Послушайте, как китайцы учат английский, выкрикивая фразы.
Escuchen mientras estudiantes chinos practican el inglés gritándolo.
"Послушайте, в голодные месяцы оттуда можно брать еду.
"Escuchen, durante la escasez, pueden retirar los alimentos.
Где можно послушать фольклорную музыку в этом городе?
¿Dónde se puede escuchar música folklórica en esta ciudad?
Давайте послушаем эту песню, которую "Кока" создала для нее:
Escuchemos esta canción que Coca creó para el evento:
Послушайте современных политиков с их всеобъемлющими 12-тезисными планами
Escuchen a los políticos ahora con sus planes generales de 12 puntos.
Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью.
O pueden ir a npr.org y escuchar una entrevista en vivo.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось.
Escuchad esto, entre 1950 y 2000, la población mundial se duplicó.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории.
Queremos pasar tiempo con las personas mayores y escuchar y grabar sus historias.
Вы тоже можете её послушать, если вас интересует такой метод расширения кругозора.
Y ustedes también la pueden escuchar, si esta es la forma en que están interesados en ampliar su red.
И мой отец сказал, хорошо, послушай, давай пойдём и постараемся поговорить с директрисой.
Y mi padre me dijo, escucha, vamos a intentar hablar con la directora.
Если послушать кандидатов в президенты от республиканцев, избиратели могли бы в это поверить.
Escuchando a los candidatos republicanos para las presidenciales, los electores podrían pensar que así es.
Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить.
Así que adjuntan el archivo de audio en el correo electrónico para que lo puedan escuchar si quieren.
Все могли прийти и послушать - обычные люди, даже султан, мусульмане и не мусульмане.
Todos podían ir y escuchar, ustedes saben- gente común, hasta los sultanes, musulmanes y no-musulmanes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad