Ejemplos del uso de "пост президента" en ruso
Раса и американская предвыборная борьба за пост президента
La raza y la carrera presidencial de Estados Unidos
Во-первых, Пэлин не претендовала на пост президента.
En primer lugar, Palin no es la no 1 del equipo republicano.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира.
Cambridge - La campaña presidencial estadounidense concentra la atención de todo el mundo.
Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
Entonces no la necesitó para conseguir su nombramiento.
уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
respetar las normas de la Constitución sobre las elecciones presidenciales libres y periódicas.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Señor senador, ¿cómo se le ocurrió presentarse a las elecciones para presidente?
Недавнее фарсовое переизбрание Мушаррафа на пост президента, вероятно, будет стоить Бхутто поддержки.
La reciente y burlesca reelección de Musharraf como Presidente probablemente costará apoyo a Bhutto.
предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Рояль - явно фаворит.
la contienda presidencial todavía no estaba decidida, pero claramente Segolene Royal era la favorita.
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным.
La conducta de Sarkozy durante la campaña presidencial fue escandalosa en este sentido.
Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году.
Bayrou ha participado en política por largo tiempo, y fue candidato presidencial en 2002.
Это массовое проявление солидарности развилось в попытку привлечь меня баллотироваться на пост президента в 2010 году.
Aquella masiva expresión de solidaridad desembocó en las gestiones para reclutarme a fin de que presentara mi candidatura para las elecciones presidenciales de 2010.
Переизбрание Жака Ширака на пост президента вызвало во Франции вздох облегчения, отдавшийся эхом во всем мире.
La reelección del presidente Jacques Chirac arrancó un suspiro de alivio en Francia cuyos ecos resuenan en todo el mundo.
На момент написания этой статьи, только два кандидата на пост президента выказали свои взгляды и намерения:
En el momento de redactar este artículo, sólo dos personas han presentado su candidatura a las elecciones presidenciales:
Во-первых, избрание афро-американца на пост президента пресечёт трагическое наследие рабства и Гражданской войны в Америке.
Primero, la elección de un presidente negro pondrá fin al trágico legado de esclavitud y la Guerra Civil norteamericana.
ПРИНСТОН - Поразительная история избрания Обамы на пост президента уже сыграла значительную роль в восстановлении мировой репутации Америки.
PRINCETON - La asombrosa historia de la elección de Barack Obama como presidente ya hizo mucho para restaurar la imagen global de Estados Unidos.
Жак Ширак был переизбран на пост президента 82% голосов из-за угрозы прихода к власти правых экстремистов.
Jacques Chirac fue reelegido presidente con el 82 por ciento de los votos, en vista de que existía una amenaza de la extrema derecha.
От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии.
Sus posibilidades de ser reelegido Presidente de la Comisión Europea dependen de los argumentos que exponga al respecto.
Летом 1997 года Дэвид находился в Монровии, когда после восьмилетней гражданской войны на пост президента вступил Чарльз Тейлор.
En el verano de 1997, David se encontraba en Monrovia cuando Charles Taylor llegó al poder en Liberia después de una guerra civil que duró ocho años.
Предполагаемый кандидат на пост президента Франции Николя Саркози пожелал, чтобы ЕЦБ содействовал развитию экономического роста, а не только стабильности цен.
El posible candidato presidencial francés, Nicolas Sarkozy, quiere que el BCE promueva el crecimiento económico, no sólo la estabilidad de los precios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad