Ejemplos del uso de "потеряли" en ruso con traducción "perder"

<>
Traducciones: todos593 perder552 otras traducciones41
35 тысяч человек потеряли работу. 35.000 personas perdieron sus empleos.
Мы потеряли семь тонн кислорода. Habíamos perdido siete toneladas de oxígeno.
Думаю, одну мы по дороге потеряли. Creo que hemos perdido a una en el camino.
По дороге, вы что-то потеряли. En el camino, perdieron algo.
Как и что именно вы потеряли? Como, ustedes saben, ¿qué he perdido?
Ему интересно, каким образом птицы потеряли хвосты. Le interesa determinar cómo fue que las aves perdieron la cola.
Три стабилизирующих компонента капитализма потеряли свою эффективность. Los tres recursos de estabilización del capitalismo perdieron su eficacia.
Сколькие из них потеряли работу в прошлом месяце? ¿Cuántos de ellos perdieron su trabajo el mes pasado?
Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома. Más de 7 millones de familias estadounidenses han perdido sus hogares.
Другими словами, авто-маньяки потеряли пристрастие к обладанию. En otras palabras, los adictos a los coches perdieron su impulso a la propiedad.
К счастью, граждане Европы и Америки потеряли терпение. Afortunadamente, los ciudadanos en Europa y Estados Unidos han perdido la paciencia.
Эти семьи потеряли все, кроме лохмотьев, покрывающих их тела. Esas familias lo han perdido todo, excepto los harapos que los cubren.
Но его слова, тем не менее, потеряли свою силу. Sus palabras, sin embargo, habían perdido autoridad.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала. A medida que los activos norteamericanos fueron perdiendo su atractivo, sus precios cayeron.
Когда дети обнаружили, что потеряли друга, они начали плакать. Cuando descubrieron que habían perdido al amigo, los niños comenzaron a llorar.
Американцы потеряли свое моральное право руководить разрешением палестино-израильского конфликта. Los estadounidenses han perdido el derecho moral al liderazgo en la solución del conflicto palestino-israelí.
Более того, главные исполнительные директора много потеряли во время кризиса. Además, estos directivos generales perdieron mucho en la crisis.
Бедные фермеры потеряли доступ к удобрениям и улучшенным сортам семян. Los agricultores pobres perdieron acceso a los fertilizantes y a las variedades de semillas mejoradas.
Эти парни знают что-то, что мы потеряли из вида. Y esta gente sabe algo que hemos perdido de vista.
Если мы потеряли хоть одного, наш мир стал несравнимо беднее. Si perdimos aunque sea uno, nuestro mundo se volvió inconmensurablemente más pobre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.