Ejemplos del uso de "появится" en ruso
Traducciones:
todos642
surgir219
aparecer206
venir52
surgirse24
emerger20
presentarse11
brotar6
aparecerse5
mostrarse2
acudir2
comparecer1
otras traducciones94
Значит, у нас появится гораздо больше ртов,
Eso significa que tendremos muchas más bocas que alimentar.
Это четвертая альтернатива, которая у вас скоро появится.
Esta es una cuarta alternativa que pronto tendrán disponible.
У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
Van a tener vitalidad y energía sin igual.
Но я лелею надежду, что появится возможность изменить это представление.
Pero espero realmente tener la oportunidad de cambiar esa percepción.
Появится больше культурного пространства для альтернативных мировоззрений и стилей жизни.
Se abrirá mucho más espacio cultural para visiones alternativas del mundo y estilos de vida.
К несчастью, полномасштабный банковский союз вряд ли появится в ближайшем времени.
Desafortunadamente, es poco probable alcanzar una unión bancaria plenamente desarrolla en el corto plazo.
Без денег, по-видимому, появится нужда в более позитивных качествах человека.
Presumiblemente, sin dinero se necesitarían cualidades humanas más positivas.
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену.
Cuando lo hagan, habrá un argumento jurídico y moral muy válido para derribar el muro.
Вскоре появится массовый энтузиазм новых международных инициатив, чтобы продвинуть решение этих вопросов.
Pronto una oleada de nuevas iniciativas internacionales hará avanzar dicho programa.
Если она не появится, текущие российско-китайские партнерские отношения почти наверняка ухудшатся.
Si esto no sucede, la actual entente cordiale entre China y Rusia casi con certeza se echará a perder.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Si va a haber una mayor demanda agregada, se puede generar en un solo lugar.
Думаю, появится возможность получать такие ценные элементы, как литий для высокоэффективных батареек.
De modo que debería ser posible extraer elementos valiosos como el litio para las baterías de alto rendimiento.
И этому есть одно решение, которое, похоже, появится всего лишь через пару лет.
Hay una solución que probablemente sólo está desfasada unos años.
Более того, если мир предотвратит сползание к войне, у Хезболлы появится другая проблема.
Más aún, si la paz impide que se caiga en una guerra, Hizbulá tendrá otro problema.
Если состояние начального образования настолько плачевно, появится ли когда-либо у бедных классов шанс?
¿Si el estado de la educación primaria es así de malo, tendrán las clases desfavorecidas una oportunidad alguna vez?
Уже остался год до того, как у нас появится шанс установить новый подход к глобализации.
Ahora estamos en la cuenta atrás para la adopción dentro de un año de un nuevo planteamiento de la mundialización.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad