Ejemplos del uso de "появляется" en ruso

<>
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду. Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados.
Внезапно появляется большое, сильное государство. De repente, aparece el gran y poderoso estado central.
Потом, конечно, появляется еще один вопрос. De ahí, por supuesto, viene otra pregunta.
И я думаю, что у вас уже появляется представление о глобальной классной комнате для всего мира. Y yo creo que lo que verán emerger es el concepto de un salón de clases mundial.
Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю. Se presenta en la puerta de la casa, con un cepillo de dientes y la pijama, y anuncia que está listo para pasar la semana con ellos.
Это происходит, когда появляется чувство страха. En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
А число 72 нигде не появляется. Y el número 72 no aparece nunca.
когда появляется хищник - прочь с его дороги! cuando viene un depredador, apártate del camino.
Значительным является то, что то, что появляется, обсуждается на уровне отдельных личностей и общественных групп, а не государств и национальных лидеров. Es interesante que lo que está emergiendo se está negociando a nivel de individuos y comunidades, no de Estados y líderes nacionales.
Такая ``партия - шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше. En Polonia está surgiendo una ``broma" de partido con intenciones malignas.
Люди появляется около 200000 лет назад. Los humanos aparecen hace 200 mil años.
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. Es posible que el Universo venga de una gallina universal.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона. Algunas veces puede surgir un lado poco gratificante al tratar de atraer a tus oponentes.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? ¿El error aparece de forma regular o esporádica?
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется. Piensas en la letra S y la palabra viene.
Фактически, то, что появляется сейчас - это более привычное течение истории. De hecho, lo que está surgiendo es lo más normal en la historia.
Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова. La frase "Dios es sutil" aparece una y otra vez.
В результате у вас появляется новое обязательство - обязательство всегда быть на связи. Y, con eso, viene el tercer punto, que es obligación - la obligación de estar disponibles.
Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно. La violencia surge cuando hay esperanza más que cuando las cosas ya no tienen esperanza.
Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь. Pero creo que su verdadera identidad aparece acá.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.