Ejemplos del uso de "правительственном" en ruso
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
A nivel gubernamental tienen que contabilizar el bienestar.
Перед проведением вотума недоверия следовало достигнуть договорённости о новом правительственном большинстве, которое придет на смену.
Antes de que se pueda celebrar una votación de desconfianza, se debe llegar a un acuerdo sobre una nueva mayoría gubernamental substitutiva.
К 2000 году с уровнем развития информационных технологий в правительственном и банковском секторах Эстонии могли сравниться только немногии европейские страны.
Para 2000, el desarrollo de la tecnología de la información de Estonia en servicios y sectores gubernamentales como la banca había alcanzado un nivel al que sólo habían llegado unos pocos países de Europa.
Иногда причиной являются правительственные гарантии.
A veces la causa son las garantías gubernamentales.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
los déficits gubernamentales tenían que ser menores al 3% del PIB.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales.
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов.
Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.
Однако проблема чрезмерного правительственного долга не относится только к ЕС.
Sin embargo, el problema del exceso de deuda gubernamental no se limita a la UE.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис.
Los consejos del FMI -recortar el gasto gubernamental y elevar los impuestos- provocarán que la crisis se agudice.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Las reacciones en privado de los altos funcionarios gubernamentales del G8 son sorprendentes.
Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше.
En segundo lugar, desde el punto de vista de un titular de deuda, la ayuda gubernamental es mejor.
Отсюда, более высокие сбережения домохозяйств свели на нет влияние правительственного дефицита.
Así, el mayor ahorro en los hogares impidió cualquier estímulo que pudieran generar los déficits gubernamentales.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
Así, muchas instituciones financieras, sobre todo las más grandes, operan con una garantía gubernamental implícita.
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше:
Entretanto, la inversión gubernamental bruta, ya de por sí minúscula, se contrajo todavía más:
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича.
Miembros del ejército y de los servicios de seguridad y funcionarios gubernamentales están negándose a seguir la voluntad de la camarilla de Yanukovich.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Se destruyeron totalmente las instituciones gubernamentales, incluyendo el palacio presidencial.
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
Pero, para pagar salarios decorosos a los burócratas gubernamentales y a los jueces honrados tiene que haber ingresos fiscales.
Таким образом, в Аргентине крупные правительственные дефициты являются законом природы, фактом жизни.
Así, en Argentina los déficits gubernamentales grandes son una ley natural, un hecho de la vida.
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad