Ejemplos del uso de "превосходство" en ruso
Какой ценой можно сохранить это превосходство?
¿Qué precio se debe pagar para mantener esa supremacía?
Недосып теперь стал поводом показать своё превосходство.
Hay una suerte de competencia basada en la falta de sueño.
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами.
Hacía que los europeos se sintieran superiores a los estadounidenses.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Permitirles vencer sería aceptar la supremacía del mal.
США - единственная супердержава, но превосходство - это не империя или гегемония.
EE.UU. es la única superpotencia, pero preponderancia no es sinónimo de imperio o hegemonía.
В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
En cualquier caso, parece que se perdió la oportunidad.
США, быть может, и являются единственной сверхдержавой, но превосходство - это ещё не империя.
Estados Unidos puede ser la única superpotencia, pero preponderancia no es imperio.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
A pesar de sus actuales apuros, el dólar debería mantener su predominio por un tiempo considerable.
последовать ей значит признать превосходство Южной Кореи на полуострове и, следовательно, мгновенно потерять легитимность.
seguir dicho modelo significaría reconocer la supremacía del Sur en la península coreana, y por lo tanto una pérdida instantánea de legitimidad.
Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте.
La supremacía parlamentaria, una de las cuestiones decisivas en la democratización de cualquier país, parece estar al alcance de la mano en Kuwait.
И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя:
Pero antes de que se sientan superiores a George Bush, antes de tirar la primera piedra, pregúntense:
Республиканцы считают, что у них есть превосходство и они дальше могут извращать систему в пользу богатых.
Los republicanos creen que tienen la ventaja y pueden seguir pervirtiendo el sistema para favorecer a los ricos.
Никакая власть не может быть исключительной, если она не может поддерживать свое военное превосходство над соперниками.
Ninguna potencia puede ser preeminente si no puede mantener su ventaja militar sobre sus rivales.
Американское финансовое превосходство в двадцать первом веке напоминает положение Великобритании в мировой финансовой системе столетием ранее.
La supremacía financiera norteamericana en el siglo XXI se asemeja a la posición que ocupaba Gran Bretaña en las finanzas mundiales hace un siglo.
И вот, значит, вначале я чувствовала превосходство перед этими мальчиками, задавалась в своей более традиционной вере.
Entonces, al principio me sentía superior a estos chicos, y estaba satisfecha con mi fe más convencional.
Несмотря на почти универсальную веру экономистов в превосходство стимулов, три примера из мировой истории демонстрируют преобладание культуры.
A pesar de la creencia casi universal de los economistas en la supremacía de los incentivos, tres características de la historia mundial demuestran el predomino de la cultura.
Именно подобное стремление доказать свое превосходство привело к тому, что Америка оказалась втянутой в войну в Ираке.
Es precisamente este tipo de razonamiento machista lo que llevó a Estados Unidos a la guerra en Irak por empezar.
Я называю это ересью, потому что она отрицает верховенство равенства перед законом и провозглашает превосходство отдельных людей.
Llamo a esto una herejía porque niega la supremacía de la igualdad bajo la ley y proclama la supremacía de hombres individuales.
Экономическое превосходство Запада - 10% населения мира, производящее большую часть мирового экспорта и инвестиций - окончено и никогда не вернется.
La dominación económica occidental -10% de la población mundial produciendo la mayoría de las exportaciones mundiales y la inversión- se fue para nunca regresar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad