Sentence examples of "превращаться" in Russian
Статистические категории часто имеют тенденцию превращаться в социальные категории.
Con frecuencia las categorías estadísticas tienen tendencia a convertirse en categorías sociales.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
Pero las realidades duras no necesariamente deben convertirse en un combate propiamente dicho.
Да, вы можете прямо сейчас начать превращаться в наставника или преподавателя.
Y sí, puedes empezar a convertirte en un mentor, un tutor de inmediato.
Разведывательные службы в авторитарных государствах являются либо высоко централизованными, либо имеют тенденцию превращаться в автономные центры власти.
Las fuerzas de inteligencia en los Estados autoritarios o están muy centralizadas o tienen tendencia a convertirse en centros autónomos de poder.
Я в восторге от того, что можно перевоплощаться, превращаться в кого-нибудь другого и взглянуть на жизнь совершенно под другим углом.
Me encanta la idea de que te puedes transformar, convertirte en otra persona y mirar la vida con una nueva perspectiva.
В то же время, по мере того как комиссия из технократического органа начнет превращаться в политический орган, появится проблема так называемого "дефицита демократии".
Al mismo tiempo, en la medida que la Comisión se convierta menos en un cuerpo de tecnócratas y más en un cuerpo político, el así llamado "déficit democrático" de la misma se convertirá en un problema creciente.
Итак, возможно что клетки опухоли попадают в мышечную ткань, но при контакте с самой тканью, на них воздействует MyoD и заставляет их превращаться в клетки мышцы.
Entonces, ¿será posible que las células del tumor estén yendo al tejido del músculo esquelético, pero una vez en contacto dentro del tejido del músculo esquelético, el MyoD actúa sobre estas células del tumor y causa que se conviertan en células de músculo esquelético?
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
El instrumento que usaba se convirtió en una catapulta.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia.
Как превратиться из жертв терроризма в преступников
Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales
и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
y comprar se convierte en mi búsqueda personal de tesoros.
В результате политика превратилась в борьбу за доверие.
Como resultado, la política se ha convertido en un concurso de credibilidad.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения".
Las inquietudes medio ambientales se han convertido en un "juego de echar la culpa".
Некоторые лагеря превратились в перевалочные пункты вооруженных группировок.
Algunos campamentos se convirtieron en puestos de aprovisionamiento para las facciones armadas.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
Otra analogía sería un capullo que se convierte en mariposa.
Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
También evitaría que la OCS se convirtiera en una entidad militarizada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert