Ejemplos del uso de "предать" en ruso
Следует ли предать огласке подробности того, что происходило?
¿Se deben dar a conocer y publicar todos los detalles de lo sucedido?
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось.
Sin embargo, lo que no es típico de China es que la noticia se negó a morir.
Вторая причина большего страха перед терроризмом - желание террористов предать огласке то, что скрывают обычные преступники.
Otra razón que explica nuestro mayor miedo al terrorismo es que, mientras que los delincuentes ordinarios prefieren la discreción, los terroristas anhelan la publicidad.
Люди требовали нового экономического старта - возможности предать истории экономическую и политическую нищету, переживаемую в последние годы.
Exigían un nuevo comienzo para su país - la oportunidad para que las penurias económicas y políticas que soportaron durante los últimos años pasaran a la historia.
Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния;
El gobierno del Congo no ha emprendido ningún esfuerzo significativo para llevar a los responsables de estas atrocidades de género ante la justicia;
Чтобы китайское "чудо" стало действительно чудом, партийным лидерам Китая лучше было бы изучить все, что связано с человеком, чье наследие они сейчас стремятся предать забвению.
Para que el "milagro" chino sea verdaderamente milagroso, no les vendría mal a los líderes del Partido estudiar el historial de un hombre cuyo legado parecen estar ansiosos de consignar al olvido.
Их редакторы утверждали, что, в то время как решение предать гласности секретный материал является всегда трудным, эти документы имели "значительный общественный интерес" и "высветили необычайную трудность того, что Соединенные Штаты и их союзники совершили, причем таким образом, которым никто другой не мог этого сделать".
Sus directores sostuvieron que, si bien la decisión de publicar material secreto siempre es difícil, esos documentos eran de "gran interés público" y "revelan mucho más claramente la extraordinaria dificultad de la empresa de los Estados Unidos y sus aliados".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad