Ejemplos del uso de "предвыборным" en ruso

<>
Traducciones: todos51 electoral45 preelectoral6
Делая это, он пытался отвлечь внимание общественности от низких темпов экономического роста и безработицы, которые угрожали его предвыборным перспективам. Gracias a ello, hizo pasar a segundo plano la preocupación suscitada por el bajo crecimiento y el elevado desempleo que amenazaban a sus perspectivas electorales.
За неделю до выборов некоторые оппозиционные кандидаты все еще не выступили по египетскому телевидению ни с одним предвыборным обращением к избирателям. Una semana antes de los comicios, algunos candidatos de la oposición aún no han podido presentar un anuncio electoral en la televisión egipcia.
Вместо этого, правительство сосредоточилось на увеличении расходов, чтобы соответствовать своим большим предвыборным обещаниям, включающим огромную сумму на новые гранты семьям и фермерам. Por el contrario, el gobierno se ha concentrado en aumentar el gasto para cumplir con sus grandes promesas electorales, e inclusive asignó una cantidad inmensa para nuevos préstamos para los hogares y los agricultores.
70% грязных денег в предвыборных кампаниях El 70% del dinero de las campañas electorales era dinero sucio
Насладившись несколькими днями трепки Бушу, Индия вновь покорилась предвыборному политическому давлению. Después de haber disfrutado unos días echando pestes de Bush, la India continuó con la tarea de inclinarse ante las presiones políticas preelectorales.
Вот отличная статья о важной предвыборной гонке. Aquí hay un gran artículo sobre una campaña electoral importante en curso.
Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов: En efecto, el nuevo presupuesto es una bonanza preelectoral para los votantes clave:
Барак Обама обещал во время предвыборной кампании: Barack Obama prometió durante la campaña electoral:
Тем не менее, Медведев в своей самой известной предвыборной речи - необычно либеральной даже по Западным стандартам - признал несколько экономических вызовов. Sin embargo, el discurso preelectoral más notable de Medvedev -inusualmente liberal incluso para los parámetros occidentales- admitió varios desafíos económicos.
Весь год Азия была охвачена предвыборной лихорадкой. Este año, Asia ha estado inmersa en una fiebre electoral.
До переговоров в четверг в Нимбурке, функционер Яблонеца остается оптимистом и верит, что внимание от предвыборной борьбы ощутимо отвлечет сегодняшний ожидаемый успех нашей футбольной сборной. El representante del Jablonec es optimista en cuanto a la reunión de este jueves en Nymburk, y cree que el conflicto preelectoral podría avanzar hacia una solución hoy con la posible victoria del equipo de fútbol.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. Para evitar una pelea electoral con su rival, Schroeder estuvo de acuerdo.
НЬЮ-ДЕЛИ - новый бюджет Индии на 2008-2009 годы говорит о текущем финансовом здоровье страны меньше, чем о непреодолимой тенденции индийских правительств использовать национальный бюджет в качестве предвыборного оружия. NUEVA DELHI - El nuevo presupuesto de la India para 2008-2009 refleja menos la salud financiera actual del país que la irresistible tendencia de los gobiernos indios a usar el presupuesto nacional como un arma preelectoral.
Поддержка большей части человечества может стать важнейшим аргументом вашей предвыборной кампании. El apoyo de la mayoría de la humanidad puede ser un argumento esencial de su campaña electoral.
Два его самых вероятных преемника Доминик де Вильпен и Николя Саркози, оба входят в правительство, конкурируют между собой в проведении реформ, но скорая предвыборная кампания не позволяет им делать решительные шаги. Los dos candidatos más destacados para sucederle, Dominique de Villepin y Nikolas Sarkozy, ambos parte del gobierno, compiten con un temario reformista, pero los años preelectorales no son un buen ambiente para dar pasos audaces.
"Приятно осознавать, что больше не придётся участвовать в очередной предвыборной баталии". "Es agradable saber que no vas a tener que pasar por otra campaña electoral".
Желание перемен вы заметили, наверняка, здесь, в США, в ходе нынешней предвыборной кампании. Aquí, en Estados Unidos, puede comprobarse en la campaña electoral el deseo de cambio.
Увеличение процентной ставки в предвыборный период привлекло бы к банку еще больше внимания. Una suba de las tasas durante el período electoral pondría al banco central aún más en el centro del debate.
Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии. El Canciller alemán, Gerhard Schröder, se enfrenta a la misma acusación en la actual campaña electoral de su país.
А реальный выбор требует создания предвыборных кампаний всех организаций и сторон повсеместно в Европе. Y las opciones reales exigen campañas electorales en toda Europa por todos los partidos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.