Ejemplos del uso de "предки" en ruso
а если два этих вида являются ближайшими родственными видами человеку, значит, скорее всего, наши предки жили скорее в Африке, чем в каком-либо другом месте".
Y dado que estas dos especies son ahora las especies mas cercanas al hombre, es de cierta forma más probable que nuestros primeros progenitores vivieran en el continente Africano, más que en ninguna otra parte."
И наши предки нашли гениальное решение, изобретя эту замечательную технологию.
El ingenio de nuestros ancestros inventó esta tecnología maravillosa.
Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде.
Nuestros ancestros vivían en un entorno más peligroso pero menos riesgoso.
Как это часто бывает, наши предки оказались правы.
Como con tanta frecuencia suele ocurrir, nuestros antepasados estaban en lo cierto.
Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки.
Pero los cirujanos en esas eras eran un poco más conservadores que sus audaces ancestros trepanadores.
Что бы сказали наши предки 10 тысяч лет назад, если бы они провели оценку технологии?
¿Qué hubieran dicho nuestros antepasados de hace 10 mil años atrás si hubieran tenido evaluación de tecnología?
На протяжении тысячелетий их предки воспринимали свою водную среду как нечто само собой разумеющееся:
Por milenios, sus ancestros dieron por sentado su ambiente acuoso;
Это яблоки из огорода ваших предков, и ваши предки дали им величайшую честь которую они могли им дать.
Estas manzanas provienen de sus antepasados, y sus antepasados les otorgaron el mayor honor que se puede dar.
"Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени".
"Creo que sé lo que pasó, tal vez nuestros ancestros tuvieron una existencia más acuática por algún tiempo".
Если мы здесь благодаря тому, что наши предки были такими непримиримыми конкурентами, как тогда в принципе возможно сотрудничество?
Si estamos aquí porque nuestros antepasados fueron competidores tan feroces, ¿cómo puede existir la cooperación?
С того момента, как наши предки, скорее всего примерно два с половиной миллиона лет назад, начали подражать, появился новый процесс копирования.
Desde el momento en que nuestros ancestros, quizás hace dos millones y medio de años, más o menos, empezaron a imitar, existió un nuevo proceso de copiado.
если бы наши предки 40 тысяч лет назад были способны видеть, что они сделали, они бы не поняли.
que, si nuestros antepasados de hace 40 mil años atrás hubieran sido capaces de ver lo que realmente habían hecho en realidad no lo hubieran entendido.
Это может показаться удивительным, потому что мы можем, конечно, посмотреть на этих людей и довольно легко сказать, откуда родом их предки.
Esto puede sorprender porque podemos, por supuesto, mirar a esta gente y decir muy fácilmente de dónde vienen ellos o sus ancestros.
Я считаю, что, во-первых, она заставляет нас помнить, насколько изобретательны были наши предки много-много лет назад.
Bueno, pienso que lo primero es que nos recuerda cómo era de ingeniosa la gente, cómo fueron nuestros antepasados, hace tantos y tantos años.
В Европе ко времени полного исчезновения неандертальца, 27000 лет назад, наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли.
Para cuando desapareció el último Neanderthal en Europa hace 27,000 años, nuestros ancestros ya habían estado, por 5,000 años, gateando en el vientre de la tierra.
Каждое новое исследование данного места приводит к открытиям настолько невиданных и странных существ, каких наши предки точно нашли бы просто чудовищными.
Es un lugar donde cada nuevo viaje de exploración trae nuevos descubrimientos de criaturas tan maravillosas y extrañas que nuestros antepasados las hubiesen considerado monstruos de verdad.
Истцами являются представители самого многочисленного и самого бедного меньшинства Европы - цыган, предки которых, как полагают, переселились из Индии много веков назад.
Los demandantes son miembros del mayor y más pobre grupo minoritario de Europa, los romá o gitanos, cuyos ancestros se cree que migraron desde la India hace varios siglos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad