Ejemplos del uso de "предлагает" en ruso
Traducciones:
todos1207
ofrecer517
proponer446
sugerir116
presentar23
sugerirse17
invitar15
ofrecerse9
ofertar8
brindar6
postularse1
otras traducciones49
Сейчас экспорт ИТ предлагает в основном обещания.
En este momento, las exportaciones de tecnología informática son las más promisorias.
Это лучшее, что предлагает в Хайдарабаде индийское образование.
Esto es lo mejor que uno puede conseguir en Hyderabad, en la educación india.
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
Es muy difícil entender para qué sirve el aviso.
История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации.
Históricamente, en esas situaciones surgen respuestas detestables.
Coke Япония предлагает новый продукт каждые три недели.
Coca-Cola de Japón saca a la venta un nuevo producto cada tres semanas.
Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии.
Todas llegan a su propia interpretación de la vida, su propia versión personalizada de la mitología.
предлагает более тысячи льгот тем, кто является чьим-то супругом.
cuenta más de 1000 beneficios legales por ser cónyuge de alguien.
и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления.
Consecuentemente, hay ciertas maneras de pensar que son buenas para ese problema.
Даже сейчас Аристид предлагает разделить власть с оппозицией, но оппозиция не согласна.
Incluso ahora, Aristide dice que compartirá el poder con la oposición, pero la oposición dice "no".
Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов.
Un informe publicado recientemente por el Banco Mundial contiene una serie de puntos prácticos para construir ciudades sostenibles.
Даже профессиональные рыночные обозреватели заявляют о том, что рынок не предлагает необходимые ссудные средства.
Incluso los comentaristas pro-mercado han adoptado el reclamo de que el mercado no está entregando el crédito necesario.
Так вот, говоря это, мы не утверждаем, что наше собственное общество предлагает идеальные решения.
Ahora, decir esto no es decir que tenemos la solución perfecta en nuestra sociedad.
Ученый-политолог из Гарварда Девеш Капур предлагает свое объяснение того, почему этого не происходит.
Devesh Kapur, experto en ciencias políticas de Harvard, trata de explicar por qué eso no está sucediendo.
Он предлагает Европу "a la carte", хотя бы для стран, не входящих в еврозону.
Propugna una Europa "a la carta", al menos para quienes no forman parte de la zona del euro.
Категории должны содержать смысл для того, кто выбирает, а не для того, кто предлагает.
Las categorías deben indicar algo a quien escoge, no al que las define.
Итак, не только Хани, но и большинство обезьян обмениваются с тем парнем, который предлагает больше.
Pero, no sólo Honey, la mayoría de los monos fue con quien tenía más.
У его педиатра оказались знания клинической генетики, и он не понимает, что происходит, но предлагает:
Resulta que su pediatra tiene experiencia en genética clínica y aunque no tiene ni idea de lo que le pasa a Nick, dice:
"Marks & Spencer" уже предлагает исключительно чай и кофе марки "Fairtrade" в 200 своих кафе "Cafe Revive".
La cadena ya vende sólo té y café Fairtrade en sus 200 cafeterías Café Revive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad