Ejemplos del uso de "предложениях" en ruso con traducción "oferta"
Traducciones:
todos649
propuesta406
oferta164
frase28
oración26
ofrecimiento20
proposición3
sentencia1
otras traducciones1
Причина, по которой она отклонила ваше предложение, очевидна.
La razón por la que ella rechazó vuestra oferta es obvia.
Том подумал, что предложение Мэри не было разумным.
Tom pensó que la oferta de Mary no era razonable.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
Los precios más altos reflejan las condiciones básicas de la oferta y la demanda.
Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
Además, se ha desatado una guerra global de ofertas por los cerebros indios.
Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения.
La respuesta es sencilla, y es cuestión de demanda, no de oferta.
Что-то должно быть сделано и на стороне предложения.
También se debe hacer algo por el lado de la oferta.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу.
El comercio es la correa de transmisión a través de la cual la oferta se ajusta a la demanda.
Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Voy a hacerte una oferta que no podrás rechazar.
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу.
La presentación de una "gran oferta" uniría a la comunidad internacional y le daría a Irán una alternativa convincente.
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного.
Debemos reducir la oferta a niveles sin precedentes sin matar al animal.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
La demanda por oro aumentó, mientras que la oferta se mantuvo relativamente constante.
В-третьих, любые дальнейшие санкции должны сопровождаться серьезным предложением диалога и взаимодействия.
En tercer lugar, cualquier sanción adicional debe ir acompañada de una oferta legítima de diálogo y participación.
Все эти модели довольно упрощенчески говорили о том, что спрос равен предложению.
Esos modelos decían, de forma más bien simplista, que la demanda era igual a la oferta.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Los argumentos tradicionales del lado de la oferta tampoco son útiles.
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения.
Se trata de un aspecto trivial, pero importante, que se desprende de la teoría de la oferta y la demanda.
Если вы бизнес, то является ли предоставляемое вами экономическое предложение верным самому себе?
Como negocios, son las ofertas económicas que estas proveyendo - son verdaderas consigo mismas?
Вам нужно иметь предложение и спрос, и людей, которые будут покупать у вас.
Simplemente se necesita tener una oferta y una demanda y este público que le compre a uno.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad