Ejemplos del uso de "предполагается" en ruso
В Индии предполагается коалиционное правление.
La India está destinada a un nuevo gobierno de coalición.
Сейчас предполагается, что значительная часть этого - ложь во спасение.
Eso seguro, muchas de esas mentiras son mentiras piadosas.
Предполагается, что конечным проектом будет нечто большее, нежели просто электростанция.
El proyecto terminado fue diseñado para que sea más que una estación de energía.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году.
Un referéndum sobre el régimen del sur del país está previsto para 2011.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
Supuestamente el nuevo tratado entrará en vigencia en 2009.
Предполагается, что их родство подобно двоюродному или чему-то такому.
La suposición es que están emparentados como primos o algo así.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo.
Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками.
El segundo mito presume que la prohibición reduce el daño asociado con las drogas.
В конце концов, обычно предполагается, что правительства обеспечивают протекцию своим гражданам.
Nada lo refleja mejor que la conversión de "protección" y "proteccionistas" en términos de burla.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Por encima de todo, para ser "fuerte", tienes que dar órdenes.
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца.
Se espera que en el 2020 ocupen el segundo lugar, superados sólo por las enfermedades cardíacas.
Однако успешное функционирование системы плавающих валютных курсов в 2011 году не предполагается.
Pero el que el sistema de flotación de los tipos de cambio haya funcionado no implica una marcha suave para 2011.
Голодный лабрадор, как предполагается, стал причиной пожара в квартире в Бранденбурге/Хавеле.
Un perro hambriento provocó presumiblemente el incendio de una vivienda en Brandenburgo/Havel.
Предполагается, что 10 - 15% раковых заболеваний во всем мире связаны с вирусными инфекциями.
Se estima que entre 10% y 15% del cáncer alrededor del mundo se relaciona con infecciones virales.
Это специально сделано, чтобы уменьшить нашу ярость, потому что предполагается, что мы любим банкоматы.
Están para disipar nuestra rabia, porque supuestamente nos sentimos bien con los cajeros automáticos.
Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и "в конечном итоге выработать рекомендации".
Se considera que así pueden alcanzar un consenso "y, en última instancia, formular recomendaciones."
в его рамках предполагается запечатлеть в цифровом виде 500 памятников культурного наследния за пять лет.
que consiste en preservar digitalmente 500 sitios del Patrimonio Mundial en cinco años.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad