Ejemplos del uso de "предприниматель" en ruso con traducción "empresario"

<>
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно? ¿Cuánto acostumbra a ganar mensualmente como empresario?
Предприниматель Херман Кейн, второй в рейтинге кандидатов, продемонстрировал обескураживающее незнание дел. El empresario Herman Cain, el segundo candidato mejor clasificado, muestra por su parte un desconocimiento vergonzoso de tales temas.
Предприниматель может купить новую шубку жене или новый завод своим рабочим. El empresario podría comprar un nuevo abrigo de piel para su esposa o una nueva planta de producción para sus trabajadores.
Кто бы мог подумать, что предприниматель, разрабатывающий базы данных, мог изменить Калифорнию посредством новых законов? Quien habría pensado que un empresario de bases de datos, podría transformar California con legislación?
нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение. un empresario tramposo y un marido infiel que intentó que su esposa alcohólica, Sue Ellen (Linda Gray), fuera internada.
Британский предприниматель Ричард Брэнсон, наш современник, преодолел дислексию и плохую успеваемость ради продвижения своей марки Virgin при помощи различных общественных трюков. O, para tomar un ejemplo contemporáneo, el empresario británico Richard Branson superó la dislexia y los malos resultados académicos utilizando eventos y ardides publicitarios para promover sus marcas Virgin.
В Китае Национальный Народный Конгресс принял в 2004 году новое определение понятий "предприниматель" и "единоличный собственник", назвав их "строителями дела социализма" и включив их в Единый патриотический фронт En China, en 2004 el Congreso Nacional del Pueblo redefinió a los empresarios y propietarios individuales como "constructores de la causa socialista" y los incluyó en el Frente Unido Patriótico.
Действительно, Ан Чол Су, успешный предприниматель, ставший профессором реформ Сеульского национального университета и главным союзником нового мэра города, последнее время все больше беспокоит южнокорейских политиков, намекая на то, что он может стать кандидатом в президенты. De hecho, Ahn Cheol-soo, empresario exitoso que se convirtió en profesor pro-reformas en la Universidad Nacional de Seúl y principal patrocinador del nuevo alcalde de la ciudad, ha sacudido la política de Corea del Sur al dar claras señales de que podría convertirse en candidato presidencial.
Только несколько предпринимателей "сделали это". Sólo unos pocos empresarios "lo logran".
Частные предприниматели были, по существу, партнёрами правительства. Los empresarios privados eran de hecho socios del gobierno.
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов. Estamos tratando de convertirlos en "emprendedores de a pie" pequeños empresarios.
Если бы вы были предпринимателем, что бы вы выбрали? Si uno fuera empresario ¿qué elegiría?
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом. La discriminación de los empresarios privados locales en China va más allá de las finanzas.
Всюду заметны новые предприятия, инновации и молодые предприниматели, жаждущие прибыли. En todos lados hay empresas nacientes, innovaciones y jóvenes empresarios ansiosos de obtener utilidades.
Также, в начале XX века многие предприниматели занялись автомобильным производством. De igual manera, a principios del siglo XX, muchos empresarios pasaron a la producción de automóviles.
Фактически, только сами предприниматели могут сейчас повлиять на ход событий: De hecho, ahora sólo los empresarios pueden influir en los acontecimientos:
А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже. Y está el glamur mítico, el del empresario de garaje.
Нельзя свободно предоставлять такие данные студентам, предпринимателям во всем мире". No podemos proporcionar los datos a los estudiantes, a los empresarios del mundo gratis".
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований. como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными. Las economías en las que ahora florecen los empresarios no deben ser complacientes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.