Ejemplos del uso de "предсказанием" en ruso con traducción "predicción"
По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени.
Por todas estas razones, la declaración de una pandemia no debe ser una predicción, sino más bien un tipo de instantánea en tiempo real.
И если мы сможем это сделать, последовательность нейронов, получившаяся в результате, будет предсказанием картины нервной активности, которая проигрывается в мозгу во время воспоминания.
Y si podemos hacer eso la secuencia de neuronas que recuperemos al descifrar [la cadena] será una predicción del patrón de actividad neuronal que se reproduce en el cerebro en la recuperación de memoria.
За этим предсказанием стоит широко распространенное мнение, что тенденции в Афганистане (в отличие от Ирака) негативны и что США должны увеличить там свое военное присутствие и пересмотреть стратегию, чтобы Талибан не стал хозяином положения.
Tras esta predicción yace una evaluación ampliamente compartida de que las tendencias en Afganistán (a diferencia de las de Iraq) son negativas, y que los Estados Unidos deben reforzar su presencia militar y revisar su estrategia para impedir que los talibanes obtengan la primacía.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов.
Una buena analogía es la predicción de los ataques al corazón.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
El próximo Buda ha llegado adelantadose a todas las predicciones.
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
¿Cómo podemos saber si esas predicciones son correctas?
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь.
La innovación financiera pronto hizo realidad esa predicción.
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны.
Y esas predicciones dicen que las fluctuaciones que nos generan a nosotros, son mínimas.
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду.
Por lo tanto, mi primera osada predicción es que, en el universo, habrá vida en todas partes.
Досыта накормленные апокалипсическими предсказаниями, люди хотели от Копенгагена чуда.
Harta de las predicciones apocalípticas, la gente quería que en Copenhague se produjera un milagro.
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей.
una predicción que aparece en una teoría matemáticamente consistente que fue desarrollada para alguna otra cosa.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий.
El veredicto no ha confirmado las sombrías predicciones de un parlamento sin mayoría y un mayor fortalecimiento de los partidos regionales.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
Nadie tiene una bola de cristal y es posible que haya predicciones erróneas.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Resulta irónico que las predicciones fueran menos atinadas cuando se exhibieron con sonido.
Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
También se han falsificado predicciones alarmistas del estilo acerca de la inminente hambruna mundial.
Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Déjenme hacer tres predicciones importantes - lo pueden revisar, el tiempo lo dirá.
В отличие от многих предсказаний экономических экспертов кризис не ограничился только финансовым сектором.
Contrariamente a muchas predicciones de los expertos económicos, la crisis no se ha limitado al sector financiero.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad