Beispiele für die Verwendung von "президентству" im Russischen

<>
Вместо этого он направился к президентству. En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia.
Как будто Францию охватило своего рода ностальгическое великодушие по отношению к президентству, отмеченному подозрением и насмешками. Es como si Francia estuviera ahora envuelta en una especie de generosidad nostálgica hacia una presidencia que estuvo marcada por la sospecha y el desprecio.
Но сделка, в результате которой Бхутто может стать премьер-министром, подорвет влияние военных - и в конечном счете, их поддержку президентству Мушаррафа. y, tarde o temprano, su apoyo a la presidencia de Musharraf.
Критики слева указывают на то, что война в Корее повредила президентству Гарри Трумана, как и война во Вьетнаме определила судьбу администрации Линдона Джонсона. Los críticos a la izquierda señalan que la Guerra de Corea ahogó la presidencia de Harry Truman, del mismo modo como la Guerra de Vietnam definió la Presidencia de Lyndon Johnson.
Региональные и международные события также придали смелость египетской оппозиции не только в ее требованиях о проведении реформы, но и в том, чтобы сосредоточиться на внесении поправок в статью конституции, которые имеют отношение к президентству. Los sucesos regionales e internacionales también han fortalecido a la oposición egipcia, no sólo en sus presiones por que se realicen reformas, sino también en la lucha por enmendar los artículos de la constitución que tienen relación con la presidencia.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке. Perú tiene la presidencia pro témpore del bloque regional.
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных. La presidencia de Musharraf no podría sobrevivir mucho tiempo sin respaldo militar.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша. Hoy todos pueden ver los fracasos burdos e históricos de la presidencia de Bush.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство. Su presidencia ha garantizado la estabilidad política y ha fortalecido la cohesión social.
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым; Desde el principio, la República Islámica ha tenido una presidencia débil;
Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы? ¿O el país terminará siendo un atolladero que defina la presidencia de Obama?
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства. La segunda, me gustaría que crees principios que trasciendan mi propia presidencia.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева. Con todo, este nuevo juicio es, por supuesto, una prueba para la presidencia de Medvedev.
Огромное влияние, которым обладает Атику, уравновешивает предполагаемый военно-христианский уклон президентства Обасаньо. La enorme influencia de Atiku equilibra el peso milenario con que se percibe el cristianismo de la presidencia de Obasanjo.
Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей. Durante la presidencia de George W. Bush las políticas de seguridad unilaterales dejaron sin amigos a los Estados Unidos.
Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина. Durante la presidencia de Yeltsin se cometieron dos graves errores de política económica.
Но скорее всего именно армия в конечном итоге решит судьбу его президентства. Pero lo más probable es que el ejército decida en su momento la suerte de su presidencia.
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике. Hemos conseguido colocar la cuestión de la presidencia en el centro del escenario de la política libanesa.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство. El historial de Chen sugiere que se aferrará a su presidencia fallida.
Согласно его условиям, президентство в Европейском совете было бы гораздо более стабильным; Conforme a lo dispuesto en él, la presidencia del Consejo Europeo tendría mucha mayor estabilidad;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.