Ejemplos del uso de "преимущество" en ruso

<>
То есть, преимущество не было очевидным. Quiero decir, estuvo muy reñida.
И это первое убедительное преимущество для бизнеса. Y este es el primer beneficio de negocio convincente.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Tambien es importante pensar en cual es el beneficio de ésto.
Но может быть есть и другое преимущество? Bueno, quizá haya algún otro beneficio.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС. En esto radica el singular valor añadido de la UE.
Знаете, какое самое большое преимущество в должности профессора? Saben, tengo que decírselos, uno de los mayores beneficios de ser un profesor:
Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими. Todas esas son formas de excelencia humana.
И у этой лавочки есть еще и дополнительное преимущество. Este banco tiene un plus.
Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу. El trato que nos trae la civilización es un trato de no usar el poder.
Очевидно, что в расчетах США Азиатско-Тихоокеанский регион имеет преимущество. Está claro que la región de Asia y el Pacífico tiene prelación en los cálculos de los EE.UU.
Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено. Si no se usa ahora se disipará.
И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи. Y me enseñó desde muy pequeño el privilegio que representa comer.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их. Y entonces con la etiqueta satelital desplegable nos evitamos la interacción humana para recuperar la etiqueta.
Франция восемнадцатого века получила преимущество от своего более многочисленного населения и армии; la Francia del siglo XVIII fue superior gracias a su población y sus ejércitos más grandes;
Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров. El primer beneficio de la compasión es que crea líderes de negocios altamente efectivos.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. Esa preponderancia del gasto militar es aplicable a los diez años de proyecciones a mediano plazo de Obama.
В нашу эпоху глобализации мы потеряли преимущество - и, как это ни парадоксально, добродетель - незнания. En nuestra era globalizada, hemos perdido el privilegio (y, paradójicamente, la virtud) de la ignorancia.
Это преимущество финансовых рынков упоминают наиболее часто, тем не менее, это утверждение очевидно неверно. Éste es uno de los beneficios que más se arguye acerca de los mercados financieros, y sin embargo es una afirmación claramente falsa.
Таким образом, преимущество получают не только молодые женщины, но и пожилые женщины с плотной тканью. Por eso aquí no sólo se están beneficiando las mujeres jóvenes, sino además las mujeres mayores con tejidos densos.
Данная система дала возможность "CasadellaLiberta" в 2001 году превратить небольшое преимущество в решительное парламентское большинство. Bajo este sistema, Casa della Libertà convirtió una pequeña mayoría popular en 2001 en una mayoría parlamentaria decisiva.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.