Beispiele für die Verwendung von "преимущество" im Russischen

<>
что он получит незаслуженное преимущество. Eso te daría una ventaja injusta".
И он всегда на второстепенной дороге и позволяет главной дороге иметь преимущество. Y siempre está en la carretera secundaria siendo la principal la que tiene la preferencia.
Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности. Dado que EE.UU. aventaja a China de manera significativa en el ámbito militar, podría apoyar una asociación de este tipo sin incurrir en riesgos de seguridad importantes.
Это дало им эволюционное преимущество, Y eso les dio una ventaja evolutiva.
Управление климатом имеет преимущество в скорости. La ingeniería climática tiene la ventaja de la celeridad.
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов. En el caso de las mujeres, la ventaja es de casi diez puntos.
Потому что ясно, что у нас преимущество. Porque, como ustedes saben, obviamente jugamos con ventaja.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Es cierto que los países ricos tienen una ventaja relativa:
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: La información concerniente a las patentes documenta la ventaja de EEUU:
Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний. Una pequeña ventaja puede ser decisiva.
Чем больше рынок, тем больше преимущество по показателям себестоимости. Entre más grande sea el mercado, más grande es la ventaja de costos.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией. China mantuvo una gran ventaja en materia de capital humano respecto de India.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. Engañamos para sacar ventaja y para ocultar nuestras debilidades.
У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество. El seguro de sustento tendría además otra ventaja:
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: No obstante, aun con los tipos de cambio flotantes, los Estados Unidos conservaron una ventaja:
В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество: La substitución de la RSGE por la RSP presenta otra ventaja:
Но оказалось, что есть и третье преимущество выбранного нами хода, Pero sacamos una tercer ventaja al hacer este movimiento.
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. Sin embargo, esta ventaja es limitada en tiempo, con una duración de dos o tal vez tres décadas.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Esta relación desequilibrada sigue teniendo ventajas para ambas partes.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. Hace cuarenta años, Corea del Sur tenía una ventaja comparativa en el cultivo de arroz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.