Ejemplos del uso de "преобразованиями" en ruso
Бронек гордился упрямой стремлением Польши к свободе, ее достижениями, демократическими преобразованиями, которые благодаря достигнутому компромиссу за круглым столом, позволили бескровным способом остановить эру диктатуры.
Bronek se sentía orgulloso de la terca voluntad de libertad de Polonia, sus logros, la transformación democrática que, gracias al acuerdo alcanzado en las negociaciones de la Mesa Redonda, permitieron un final pacífico de la dictadura.
Тем не менее, в последние годы стратегическое значение Вьетнама резко возросло в связи с огромными - и не всегда широко признаваемыми - преобразованиями своей экономической деятельности и внешнеполитической ориентации.
Sin embargo, en los últimos años la importancia estratégica del Vietnam ha aumentado espectacularmente, por las enormes -y no siempre ampliamente reconocidas- transformaciones de sus resultados económicos y de la orientación de su política exterior.
Проследите за продемократическим преобразованием Католичества.
Basta ver la transformación del catolicismo a favor de la democracia.
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%;
las eficiencias netas anualizadas de la conversión energética son inferiores al 1%;
ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
señaló la transformación del soldado en estadista.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию.
Y la India está en la vanguardia de la conversión de biomasa y restos de alimentos en energía.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям.
Los gobiernos deben galvanizar esta transformación.
Однако более 60% используемой в мире энергии обеспечивается за счет химического (в основном сжигаемого) топлива, без промежуточного преобразования в электричество.
Pero más del 60% de la energía del mundo es generada directamente por combustibles químicos (principalmente fósiles), sin ninguna conversión intermedia a electricidad.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования:
Hemos experimentado grandes transformaciones económicas a través de la historia:
Преобразование существующего внутреннего долга в новые облигации, привязанные к варрантам ВВП, будет работать как обмен долгов на собственный капитал компании в процедуре корпоративного банкротства.
La conversión de la deuda soberana existente en nuevos bonos vinculados a garantías vinculadas, a su vez, al PIB funcionarían como una transformación de la deuda en capital en el caso de la quiebra de una empresa.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования.
Y mientras crece, todas estas transformaciones literales se llevan a cabo.
Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11, которая позволяет ускоренную реструктуризацию посредством списания долга и преобразования его части в акции.
Los Estados Unidos tienen un procedimiento especial para las quiebras empresariales, denominado "capítulo 11", que permite una reestructuración rápida mediante la amortización de la deuda y la conversión de parte de ella en capital social.
и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом.
Y esa transformación se rige por la física del cuerpo y el sistema sensorial.
Меры, которые поддерживают некоторые законодатели, такие как преобразование угля в жидкости, увеличивают безопасные поставки, но они подразумевают выброс большего количества углекислого газа, чем импортируемая нефть.
Las medidas que favorecen algunos legisladores, como la conversión de carbón en líquidos, aumentan los suministros seguros, pero implican más emisiones de dióxido de carbono que el petróleo importado.
Новая экономика возникла после десятилетия глубокого преобразования внутри американских компаний.
La nueva economía llegó después de una década de profundas transformaciones al interior de las empresas estadounidenses.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований.
como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
Esto es comprensible, dado el alcance de la ampliación y la necesidad de una transformación interna en la Unión.
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми.
Por supuesto, las "transformaciones" que propongo pueden sonar demasiado buenas para ser posibles.
В испанском языке есть много различных выражений для обозначения изменений и преобразований.
En español hay muchas expresiones diferentes para indicar cambios y transformaciones.
Вторым преобразованием является существенное повышение курса юаня, которое кажется неизбежным в ближайшие годы.
La segunda transformación es la apreciación sustancial del renminbi, que parece inevitable en los próximos años.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad