Ejemplos del uso de "приближаемся" en ruso con traducción "acercarse"

<>
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению. Por supuesto que hay otros movimientos, pero con la mayoría de las computadoras nos acercamos a la solución óptima.
Мы всё глубже всматриваемся в структуру частиц, и за счёт этого вероятно приближаемся к фундаментальному закону. Miramos cada vez más profundamente dentro de la estructura de las partículas, y de esa manera probablemente nos acercamos más y más a esta ley fundamental.
Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново. Lo que se ha hecho es que a medida que crecemos y nos acercamos al colapso, surge una innovación importante y volvemos a empezar.
По мере того, как мы приближаемся к глобальному саммиту в Копенгагене в декабре, чтобы договориться о преемнике Протоколу Киото, США опять вызывают беспокойство. A medida que se acerca la cumbre global de Copenhague en diciembre para negociar un instrumento sucesor del Protocolo de Kyoto, los Estados Unidos son una vez más la principal preocupación.
И вот, пока мы чистим понемногу луковицу, и приближаемся постепенно к закону в её основе, мы замечаем, что каждый слой имеет что-то общее с предыдущим и со следующим. Ahora, lo que ocurre es que mientras hacemos eso, mientras pelamos estas capas de la cebolla y nos acercamos más y más a la ley subyacente, vemos que cada capa tiene algo en común con la anterior, y con la siguiente.
Звук приближается, ближе и ближе - Se acerca cada vez más.
Не приближайся слишком к огню. No te acerques demasiado al fuego.
И к этому вы стараетесь приблизиться. E intentas acercarte a ellas.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю. Así que cuando se acerca la tormenta, éste clava un perno en el suelo.
И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул. Y al acercarme más y más, de hecho grité.
Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились. Sin embargo, respecto de los objetivos relativos a la salud ni siquiera nos acercamos.
Мы немного приблизимся, но это всего лишь набросок. Vamos a acercarnos, pero esto es un grafico de lo que es.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски. Vean, cuando se acercan, en realidad son sólo gotas de pintura.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее. Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики. En paralelo a esto, se acerca el próximo tsunami, que amenaza con inundar a la economía real.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке. Existe el riesgo de que Gran Bretaña ahora pueda estar acercándose a ese punto.
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню. La mayoría de los demás países no llegan a acercarse a estas cifras.
Чтобы приблизиться к этой цели, предстоит сделать еще очень многое. Se debe avanzar mucho para siquiera acercarse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.