Ejemplos del uso de "прибылях" en ruso con traducción "beneficio"
Traducciones:
todos309
beneficio122
ingreso64
ingresos51
utilidad40
aumento24
lucro4
logro1
otras traducciones3
Давайте просто задумаемся над возможной экономической прибылью от этого.
Detengámonos a pensar en los beneficios económicos de algo así.
Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США.
Los beneficios anuales rondarían los $10 mil millones.
Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
En primer lugar, quienes captaban la mayor parte de los beneficios eran los comerciantes e intermediarios, en lugar de los campesinos.
Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов.
Sin competencia, la reducción de los aranceles aduaneros puede reflejarse exclusivamente en unos mayores márgenes de beneficio para un monopolio importador.
Он похвалил менеджмент, которому удалось добиваться прибыли даже во время финансового кризиса.
Elogió a la dirección que se ocupó de los beneficios ordinarios en la crisis económica.
"Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо.
"La Iglesia reconoce la justa función de los beneficios, como índice de la buena marcha de la empresa.
Но ясно, что ИТ принесут прибыль только при следовании основательным стратегиям развития.
Lo que es claro es que la tecnología informática sólo traerá beneficios si se aplican estrategias sólidas de desarrollo.
А чистая прибыль - это то, что в маленькой "чистой" сеточке, всё остальное съедается."
Y lo que te queda en esta pequeña red son los beneficios que tienes, todo lo demás ha sido comido".
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем.
Por eso nos gusta ver ganancias más beneficios sociales y ambientales positivos cuando invertimos.
Инвестиции в развитие хирургии, которые должны были начаться давным-давно, принесут высокую прибыль.
Invertir en capacidad quirúrgica, algo que por largo tiempo se ha dejado de lado, podría reportar grandes beneficios.
Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат.
Hay que ver con buenos ojos las reducciones que representen un beneficio neto para la sociedad.
Это примерно равно тому, что каждый потраченный доллар дает прибыль в 2000 долларов США.
Es el equivalente de obtener un beneficio de 2.000 dólares porn cada dólar gastado.
Блэр призвал к созданию нового финансового порядка, основанного на "ценностях, отличных от максимальной кратковременной прибыли".
Blair hizo un llamamiento en pro de un nuevo orden financiero basado en "valores diferentes del máximo beneficio a corto plazo".
Принимая во внимание незначительные затраты и огромные прибыли от поддержки таких начинаний, нет оправдания бездействию.
Dado el bajo costo y los inmensos beneficios que implica respaldar estos esfuerzos, no hay ninguna excusa para no actuar.
Процесс сбора и проверки заявлений занимает много времени, а чистая прибыль для налогоплательщиков является низкой.
El proceso para recaudar y comprobar las devoluciones lleva mucho tiempo y el beneficio neto para los contribuyentes es reducido.
Эти сферы дают самые большие толчки в развитии, а также самую привлекательную прибыль для инвесторов.
Esos sectores brindan los mayores efectos en pro del desarrollo y los beneficios más atractivos para los inversores.
Инструменты созданы таким образом, чтобы их продажа обеспечивала большую прибыль финансистам, а не конечным потребителям.
Los instrumentos se diseñan en forma tal que su venta genera más beneficios para los ingenieros financieros que para los usuarios finales.
Поддержку должны получать долгосрочное инвестирование и продуктивная работа, а не краткосрочные выгоды и номинальная прибыль.
Hay que apoyar las inversiones a largo plazo, en lugar de los beneficios a corto plazo, y la labor productiva, en lugar de ganancias en papel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad