Sentence examples of "приготовления" in Russian
На фотографии запечатлены последние приготовления космического телескопа "Кеплер".
En la imagen se ven los últimos preparativos previos al lanzamiento del telescopio espacial Kepler.
В Копенгагене мы примем конкретное решение о том, как мы можем усилить их приготовления к вступлению.
En Copenhague tomaremos decisiones concretas sobre la forma en la que podemos fortalecer su preparación.
Я не обратила особого внимания на способ их приготовления.
A decir verdad, presté poca atención a sus preparativos.
Правовые эксперты в Вашингтоне полагают, что скромные приготовления к строительству ракетных и радарных участков не являются нарушением Договора ОСВ и, следовательно, не потребуют объявления США о выходе из Договора.
Los expertos legales de Washington sugieren que llevar a cabo modestas preparaciones para construir estaciones de radar y de misiles no viola el ABM y, por lo tanto, todavía no es necesario que EU avise de su intención de abandonarlo.
Администрация Буша перевела свое внимание на приготовления к войне в Ираке.
La administración Bush había virado su atención a los preparativos para la guerra de Irak.
Но, хотя приготовления Хезболлы, возможно, и обеспечат её выживание, будет очень непросто объяснить ливанскому обществу правильность стратегии, приведшей к двум разрушительным войнам за пять лет.
Sin embargo, aunque es probable que sus preparativos garanticen su supervivencia, sería complicado justificar ante la opinión pública libanesa una estrategia que condujo a dos devastadoras guerras en el curso de cinco años.
Приготовления к вступлению в ЕС стали для восьми бывших коммунистических стран Центральной Европы серьёзной мотивацией к тому, чтобы законодательно укрепить или восстановить демократические институты и рыночную экономику.
Los preparativos para ingresar a la UE fueron una poderosa motivación para que los ocho países ex comunistas de Europa central reforzaran o restablecieran sus instituciones democráticas y sus economías de mercado.
Но по мере того, как руководители Китая начинают заключительные приготовления к Играм в августе следующего года, они, возможно, задаются вопросом, была ли идея о проведении этого события в Китае, в конечном итоге, хорошей идеей.
Pero cuando los líderes de China empiecen con los preparativos finales para los Juegos el próximo agosto, tal vez se pregunten si ser sede de este evento fue una idea tan buena después de todo.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения.
Después de diez años de preparativos ha llegado el tiempo de tomar las últimas decisiones cruciales sobre la ampliación.
НЬЮ-ЙОРК - Почти что каждый, кто смотрел Олимпийские Игры 2008 в Пекине, был впечатлен приготовлениями и изобретательностью Китая в проведении такого сложного и важного события, а также богатым урожаем медалей - особенно золотых - которые выиграли китайские атлеты.
NUEVA YORK - Casi todas las personas que vieron las Olimpiadas de 2008 en Beijing quedaron impresionadas por los preparativos que realizó China, su capacidad para organizar un evento tan complejo y la rica cosecha de medallas -particularmente de oro-que los atletas chinos ganaron.
Но поскольку ему позволили приобрести народную законность и высокую степень одобрения в правящих политических кругах как движущей силе, стоящей за приготовлениями правящей партии к эре после Мубарака, Гамаль занимает стратегическую позицию для того, чтобы успешно бороться за пост президента.
No obstante, al permitírsele adquirir legitimidad popular y un alto grado de aceptación dentro del establishment político como la fuerza impulsora detrás de los preparativos del partido gobernante para la era post-Mubarak, Gamal se está posicionando estratégicamente para competir de manera efectiva por la presidencia.
Теперь вернемся к вопросам приготовления пищи и планирования.
Volvamos de nuevo al tema de la cocina y volvamos al diseño.
Это касается еды, но не приготовления еды непосредственно.
Es sobre la comida, pero no es sobre la cocina en sí.
настроить математическую модель, чтобы она точно предсказывала время внутреннего приготовления.
En este caso, trato de calibrar un modelo matemático para poder predecir con exactitud los tiempos de cocción internos.
Этого можно избежать использованием более чистого топлива и новыми технологиями приготовления пищи.
Se puede eliminar con combustibles más limpios y nuevas tecnologías de cocina.
С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде?
Así, dicho todo esto, ¿cuál es la fórmula secreta para fraguar la compasión en un entorno empresarial?
Для освещения, приготовления пищи и обогрева Африка использует биомассу (животные и растительные отходы).
A consecuencia de ello, la mayoría de los africanos utilizan biomasa (desechos animales y vegetales y leña) para la iluminación, la cocina y la calefacción.
Все это мы можем смешивать, поскольку мы знаем, как в процессе приготовления получить желаемый результат.
Podemos hacer mezclas de todas estas cosas porque sabemos que en la cocina podemos darles forma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert