Exemples d'utilisation de "приключению" en russe
Traductions:
tous39
aventura39
Это конец приключению, которое вовсе не было удачным для Франции.
Es el fin de una aventura que para nada fue buena para Francia.
Этот процесс познания - чудесное приключение.
Este proceso de descubrimiento es una aventura maravillosa en la que estar involucrado.
Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Toda esta aventura ha sido una experiencia de aprendizaje.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Cada viaje era una excursión, era una aventura.
Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Esto tiene que describirse cono una aventura, no como una carga.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
En verdad ahí es donde comenzó realmente la aventura.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Durante mucho tiempo yo no pensaba que podría tener una gran aventura.
Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
Esta es una historia asombrosa y una aventura para que te sumes.
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им:
Pero si uno los sumerge en una aventura épica y les dice:
Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Tres meses después me había mudado, y la aventura continuaba.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи.
Tiene un aire de aventura, de horas de escritura a la luz de una vela.
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение.
Jugaron una partida de dados y los ganadores del juego partirían en una aventura épica.
Итак, идите за своей целью и я желаю вам отличного приключения на крыльях будущего.
Entonces, persigamos el objetivo, les deseo una excelente aventura en los vientos del futuro.
Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке.
Otros, por supuesto, tendrán que seguir cargando con los costos de esta aventura equivocada y mal administrada en Iraq.
Но, скажу вам, нет более ужасающего приключения, чем оказаться в машине, которую ведёт Мардж Детон.
Pero os puedo asegurar, no hay aventura más terrible que ir en el asiento delantero con Marge Deton.
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился.
Entonces, puede continuar su interminable aventura y humanizar su naufragio en donde sea que se encuentre.
Мы только начинаем понимать код ДНК, что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались.
Y es comenzando a entender este código ADN lo que es la aventura intelectual más excitante en que jamás hayamos estado.
Мы обожаем что-нибудь новенькое - новые вещи, - безусловно да, но так же новые идеи, новые приключения, новый опыт.
Nos encanta lo nuevo, nuevas cosas materiales obviamente pero también nuevas ideas, nuevas aventuras, nuevas experiencias.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité